Название:
Первая рана – самая глубокаяАвтор: lerdo (lerdo_umd@yahoo.com)
Переводчик: Fairy-teller
Разрешение на перевод: К сожалению, автор не приемлет переводы на языки, которых не знает. Но мы же ей не скажем?
Персонажи: Бреннан, Джаред Бут, Сили Бут
Рейтинг: PG
Спойлеры: 4х09 (The Con Man in the Meth Lab)Таймлайн: Во время сцены, происходящей между Бреннан и Джаредом в кафе.
Дисклеймер: Bones and its characters belong to FOX, not me. This story is purely meant to entertain. No copyright infringement is intended.
Прим.переводчика: Допущены некоторые вольности, нехарактерно для меня, но по-другому здесь невозможно. Это первое, что я нашла, содержащее хоть какие-то спойлеры последней серии.
читать дальше«Мне сказали, что каким-то образом все заслуги оказались приписаны полиции штата. Как такое возможно?» - спрашивает она Джареда.
Он вздыхает и отводит взгляд, она понимает.
(На самом деле, неудачник – я. Ты ведь считаешь меня неудачником?)
Глаза Бута ловят проблеск знания в её голове, звон стекла, лопающегося от невысказанных обвинений.
В животе у Бреннан пожар, потому что она изо всех сил пытается сдержать подступающую к горлу желчь. Она ощущает шершавую твёрдую стену, теперь отгораживающую её от напарника. Именно она допустила это, а теперь не знает, как устранить. Но самое первое, непреодолимое желание – немедленно всё исправить, восстановить сломанное. Желание, по силе своей во сто крат превышающее её обычное безудержное рвение составить картину из конфетти людских останков.
«Ты воспользовался им. Заставил меня считать его неудачником. Но самое страшное, то, что сводит меня с ума – я поверила тебе! Я не стану винить Бута, если он больше никогда не захочет говорить со мной… Ты - неудачник».
Самая огромная ложь. Настоящая неудачница – она сама.
Она сталкивает Джареда со стула.