Автор: What_dreams
Переводчик: belana
Бета: First of may
Cсылка на оригинал: link
Разрешение получено.
Персонажи: Бут, Бреннан, Ходженс, Монтенегро, Эдди, Свитс. Вроде никого не забыла. Да, новые тоже есть.
Пейринг: а вот и нетути.
Саммари: в подвале старого заброшенного дома найдено тело подростка.
Дисклеймер: не мое, и не надо.
Примечание: переведено в подарок Nadalz.
теперь и малиновый! в смысле, восьмая глава тут.
1.
читать дальше– Ух, ты. Здесь есть где развернуться с ремонтом.
– Агент Бут, вы уверены в целостности этого здания?
– Просто ступай осторожней. И попытайся за что-нибудь схватиться, если ступеньки начнут проваливаться.
Агент Сили Бут и доктор Зак Эдди медленно спускались в подвал. Свет карманных фонариков выхватывал из темноты влажные стены в трещинах и шаткую лестницу.
– Это очень похоже на «Гроздья гнева», – заметил Бут, когда его фонарик осветил старое кресло-качалку и несколько пустых банок для варенья.
– По моим оценкам, этот фундамент заложен в середине 19 века. Место действия «Гроздей гнева» – Оклахома. Ваше заявление не только исторически не верно, но и географически не точно. Мы сейчас находимся в другом штате.
– Знаешь что, Зак? Когда я беру с собой Кости, а тебя оставляю в лаборатории, на это есть причины.
– Да, я знаю. Анжела говорит, что так происходит, потому что вы находите доктора Бреннан сексуально привлекательной.
– Ладно, ввожу новое правило – никаких разговоров.
– Но, агент Бут, как же я...
– Я сказал, никаких разговоров.
– Да, но...
– Зак, у тебя есть пушка?
– Нет, но...
– Именно. А теперь заткнись.
Они разделились и начали обыскивать подвал. Несколько минут прошло в тишине. Вдруг Зак резко остановился и начал странно мычать. Бут заметно напрягся: он остановился, но не повернулся.
– Зак, эти звуки даже хуже разговоров. Прекрати.
Мычание стало громче. Бут резко развернулся:
– Хочешь, чтобы я... – Он запнулся на середине предложения, проследив увидев в свете фонарика Зака прислоненный к стене скелет. – О.
Он подошел к Заку и тоже посветил на тело.
– Может, он пролежал здесь с середины девятнадцатого века?
Зак опять помычал. Бут попытался убить его взглядом. Молодой человек замычал громче.
– Да ради Бога, Зак, говори уже!
– Ранее я сказал, что фундамент, вероятно, заложен в девятнадцатом веке, агент Бут. Я не готов подтвердить, что эти останки находятся здесь с тех пор.
– Хорошо, что ты можешь подтвердить?
Зак начал рассказывать о своих выводах: он говорил так быстро, что слова было трудно разобрать. Бут, нахмурившись, слушал.
– Ну, тазовая кость указывает, что труп принадлежит подростку мужского пола, предположительно, от четырнадцати до восемнадцати лет. Явное повреждение кости вдоль венечного шва говорит о травме головы, а трещины здесь и здесь, на левой плечевой и правой лучевой костях, напоминают раны при защите. Почти все ткани либо разложились, либо съедены, вероятнее всего, местными грызунами. Ходженс сможет назвать точное время смерти, но состояние костей позволяет предположить, что останки находятся здесь довольно давно.
– Довольно давно? С середины девятнадцатого века?
Зак повел фонарик в сторону, освещая пару кроссовок Найк.
– Сомнительно.
* * *
В это время в институте Джефферсона доктор Темперанс Бреннан сидела за своим столом и постукивала ручкой по открытой папке.
На пороге кабинета возникла Анжела Монтенегро.
– Ну как все прошло?
Бреннан подняла глаза:
– Разбирательство?
– Ты провела в здании суда все утро. Да, я спрашиваю, как прошло разбирательство. Мы посадили плохого парня?
– Не могу сказать наверняка. Если суд присяжных проанализирует доказательства логически, то скорее всего, осудит его.
– Но?..
– Защитник очень хорош. Он умеет убеждать. Я не уверена, что присяжные меня вообще слушали.
– Дорогая, я первая признаю, что часть того, что ты говоришь, влетает мне в одно ухо и тут же вылетает из другого, но не считай нас, не-гениев, полными идиотами. Сразу же видно, что Корсен виновен. И никакой велеречивый защитник этого не изменит, как бы хорош собой он не был.
– Анж, я ничего не говорила про привлекательность адвоката.
– И не надо было. По тебе и так все видно.
Бреннан посмотрела на Анжелу со смесью негодования и смущения.
– Ничего подобного.
– Угу. – Анжела оперлась на стол, озорно улыбаясь: – Как его зовут?
– Стивен Адамс, – ответила Бреннан и изогнула бровь при виде Зака. – Что случилось с Заком?
– Кто такой Стивен Адамс? – спросил Бут.
– Лестница рухнула, – объяснил Зак. – Но со мной все хорошо.
– Красавчик-адвокат Бреннан, – ответила Анжела.
Бреннан бросила на нее ядовитый взгляд.
– Он не мой адвокат. И я не признавала, что он «красавчик». – Она оглядела Зака с ног до головы, отмечая порезы и ссадины. – Ты уверен?
– С ним все отлично, – встрял Бут, от души похлопав молодого человека по плечу. – Он сразу все вскочил на ноги. – Агент повернулся к Бреннан. – Если он не твой адвокат, то кто он такой?
– Эй, если ты говоришь «признавала», значит, думаешь, что защитник просто конфетка, – Анжела обрадовалась, при виде кислого лица Бута.
– То, что я предпочитаю умственный труд, а не физический, не значит, что я не ловкий, – защищался Зак.
Бут отвернулся от него и скорчил рожу:
– Так вот, наш ловкач сделал так, что останки невозможно извлечь, пока спасатели не расчистят лестницу. Там фундамент восемнадцатого века, так что...
– Девятнадцатого, – поправил Зак.
– Без разницы. Главное, останков не будет несколько часов, Кости.
– Как получилось, что Зак весь покрыт пылью, а ты выглядишь... – Бреннан замолчала. – Ну, ты выглядишь как всегда.
Бут самодовольно улыбнулся:
– Есть два сорта мужчин, Кости. Те, кто знают, когда хвататься за перила, и те, кто не знают.
Анжела хихикнула, Зак покраснел. Бреннан слабо улыбнулась Буту, но быстро посерьезнела, когда он уперся кулаками в стол и спросил:
– Так кто такой Адамс?
– Адвокат защиты с судебного разбирательства утром, – она отодвинулась назад. – Я говорила Анжеле, что он сумел убедить присяжных, что доказательств не достаточно. А она каким-то образом сделала вывод, что мои слова подтверждают сексуальный интерес к нему с моей стороны.
– Стоп, ты запала на адвоката, работающего на Корсена? На парня, защищающего алкоголика-многоженца, убившего своих жен?
– Я на него не запала, – ответила Бреннан.
– Э-э-э, Брен, когда ты говоришь «сексуальный интерес» так, это значит, ты хотела изнасиловать его в подсобке здания суда, – вставила свои пять копеек Анжела, хотя ни Бут, ни Бреннан ее уже не слушали.
– Он работает на алкологика-многоженца, Кости.
– Корсена не обвиняют в полигамии. Не понимаю, на что влияет этот фактор.
– На что влияет? Куда ушли старые добрые времена с лозунгом «Это расследование убийства, давайте вести себя как профессионалы»?
– Строго говоря, это было заседание суда, а не расследование.
Бут наклонился вперед, тыкая в Бреннан пальцем:
– Ты меняешь тему, – бросил он.
Зак и Анжела стояли рядом и наблюдали, напарники совершенно не замечали их. К компании подошел доктор Джек Ходженс:
– Меняет тему?
– Я думаю, он обвиняет ее в лицемерии, – сказал Зак.
– Милые бранятся, – объяснила Анжела.
– Как интересно, – Ходженс скрестил руки на груди и присоединился к зрителям.
Глаза Бреннан сверкнули:
– Мне не пришлось бы «менять тему», если бы ты не выводил меня из себя ложными заявлениями.
– Вот! Видишь! Ты опять начинаешь!
– Я никак не пойму, в чем именно меня сейчас обвиняют. Я выпила со Стивеном чашку чая. Мы с тобой все время пьем кофе. Это же не значит, что я на тебя запала.
– Мы напарники. И вообще, дело не в кофе. Дело в том, что ты... – Бут замолчал, пытаясь найти нужное слово. – ...путаешься с плохим парнем.
– Думаю, ты хотел сказать «общаешься», Бут.
– Не меняй тему!
– Стивен – адвокат, он не совершает преступления. Я не понимаю, почему он попадает в категорию плохих парней только за то, что выполняет свою работу.
– Он защищает убийцу.
– Но они же не ходят вместе пить кофе.
– Ага! Значит, ты признаешь, что было нечто, кроме кофе!
– Что? Нет, Бут, я имела в виду... – Бреннан фыркнула. – Сейчас с тобой невозможно разговаривать. – Она схватила пальто и протопала мимо него. – Позвони мне, когда твои люди доставят останки в лабораторию, ок?
Бут не сумел выдавить из себя ни слова и уставился ей вслед. Зак, Анжела и Ходженс несколько секунд наблюдали за приступом его гнева, пока Бут не понял, что он не один.
– Вам что, нечем заняться?
Ходженс возмутился:
– Я только что пришел.
– Отлично, – Бут упер руки в боки. – Тогда уйдешь без сожаления. – Он обернулся и глянул на Анжелу и Зака. – Выметайтесь.
Анжела ухмыльнулась, не испугавшись его гнева:
– Как скажешь. – Она замерла в дверном проеме: – Не хочешь сходить выпить чашечку кофе?
– Вон!
2.
Два часа спустя Бут сидел в кабинете Бреннан и крутил в руках ручку. Останки из подвала уже прибыли, он связался по этому поводу с Кости, и она ответила, что едет.
Это было тридцать минут назад.
Анжела материализовалась на пороге:
– Ее все еще нет?
– Кости обожает кости. Она ведь не настолько зла, да? Обычно я не могу ее отсюда выгнать, когда у нас есть дело.
– Может, попала в пробку, – предположила Анжела, не веря в свои слова.
– Ты ведь не думаешь, что ей стало скучно?
– Ты когда-нибудь видел Бреннан и человеческие останки в одном помещении? Как будто наблюдаешь за ребенком, разворачивающим подарки на день рождения. Или за Ходженсом в пятницу вечером, когда я выпиваю слишком много вина.
Бут вздернул брови.
– Да ладно тебе! Представь себе, некоторые ведут активную сексуальную жизнь.
– Кто говорит, что у меня ее нет? Просто некоторые не знают значение слова «благоразумие».
– Я бы не назвала ваши с Бреннан пререкания, так и искрящие сексуальной энергией, осмотрительными.
– Мы напарники, Анжела, брось грязные инсинуации. И потом, мы не пререкаемся, мы обсуждаем.
– Угу. А мы с Ходженсом не занимаемся сексом. Мы просто экспериментируем.
– Кажется, я тебя уже выгонял?
– Ладно-ладно, я уже ушла. – Анжела задержалась, прекрасно видя беспокойство, скрытое за раздражением. – Расслабься, Бут. Она приедет.
* * *
Еще через полчаса Бреннан вошла в свой кабинет, она была гораздо спокойней, чем раньше.
Бут убрал ноги с кофейного столика и встал:
– Что так долго?
Бреннан сменила пальто на лабораторный халат:
– Я обедала, Бут. Знаешь что-нибудь про дневной прием пищи?
– Ты три часа обедала?
– Ну, если принять во внимание путешествие во времени. – Бреннан быстрым шагом шла к платформе, Бут плелся за ней. – Что нам известно?
Он искоса глянул на нее, давая понять, что допрос по поводу ее отсутствия не закончен, и принялся рассказывать о последнем деле.
– Немного. Группа подростков из Балтимора решила пойти в поход. Они нашли заброшенную ферму, там немного поиграли в «truth-or-dare», потом двое из них зачем-то полезли в подвал и практически споткнулись об этого парня. – Он шагал через две ступеньки, поднимаясь на платформу. Закончив доклад, он указал на скелет, разложенный на лабораторном столе.
Бреннан нахмурилась и обошла стол кругом.
– Зак?
– Да, доктор Бреннан.
– Ты видел эти трещины на лучевой кости?
Зак оторвался от своего компьютера и подошел к Бреннан:
– Я не присматривался, но окостенение на месте травмы позволяет предположить, что этот перелом получен задолго до смерти, скорее всего, в раннем детстве.
– А эта трещина на плечевой кости?
– Более поздняя травма. Возможно, даже посмертная. У меня не было времени провести тщательный анализ.
– Ты сверяешь зубную формулу?
– Да, и пока ничего не получил, – ответил Зак.
– Хорошо. Пока Анжела работает над реконструкцией лица, займись плечевой костью. Посмотри, можно ли установить предмет, которым нанесли травму, и время происшествия. – Она посмотрела на Ходженса, склонившегося над останками с пинцетом в руке. – Что у тебя?
– Нашел несколько видов плесени, много пыли. О, и еще моих любимчиков, похоже это Dendroctonus frontalis или южный сосновый жук.
– Это нам о чем-нибудь говорит?
– Только то, что эту ферму давно нужно было снести.
– Что с ботинками?
– Кеды Original Air Jordan, выпущены в 1985. Большая редкость сегодня. Плюс, эти в довольно хорошем состоянии, так что готов поспорить, стоят немало. – Ходженс взял один кроссовок, перевернул его и продемонстрировал грязную, но не стертую подошву.
По ступенькам поднялась Кэм.
– Вы посмотрите, милые воспоминания детства. Я помню, как старший брат практически на коленях ползал, выпрашивая пару таких кроссовок.
– Но они же ужасны, – Бреннан нахмурилась, разглядывая красно-бело-черную обувь.
– Доктор Бреннан, при всем уважении, вы не понимаете, о чем речь. Они старомодные и слишком пестрые по нынешней моде, но в 1985 это были самые крутые бутсы. Очень клевые, – объяснила Кэм.
– Итак, в 1985 году убивают пацана в новых Original Air Jordan? – спросил Бут, переключая внимание со сбитой с толку Бреннан на себя.
Зак присвистнул сквозь зубы.
Бут и Ходженс одновременно повернулись к нему:
– Что?
– Я сравнил эти кости с другими делами, где останки находили во влажной среде с присутствием земли, например, подвалы, земляные фундаменты и закрытые пещеры. Маловероятно, что эти останки были в этом подвале более 6-10 лет.
– Хочешь сказать, что парень носил новые ботинки через 15 лет после их выпуска? – Бут был в замешательстве.
– Если они настолько редкие, как говорит Ходженс, то это не так уж удивительно, Бут. Может быть, наша жертва коллекционировала обувь, – предположила Бреннан.
– Тогда зачем их надевать? – спросила Кэм. – Я думала, весь смысл коллекционирования – сохранять вещи в исходном состоянии?
– Не смотри на меня, – ответила Бреннан. – Я ненавижу психологию.
Обе женщины повернулись к Буту, который поднял руки:
– А я что? Я не умею читать мысли. – Он поправил галстук. – А интуиция пока молчит.
Все работники института Джефферсона занялись своими делами, а Бреннан осталась на месте, внимательно разглядывая кроссовки. Бут осторожно приблизился и, когда она не оглянулась, задел ее плечом:
– У нас вечером встреча со Свитсом. Я заеду за тобой в 7.30?
– Ммм, – невнятно согласилась она.
– У тебя?
– Нет.
– Здесь?
– Угу.
Зак на мгновенье отвернулся от своего компьютера:
– Надо определить причину смерти.
Бут некоторое время разглядывал своего напарника.
– Думаешь, кроссовки – это важно? – спросил он, проследив за ее взглядом.
Бреннан очнулась:
– Что? – И помотала головой. – Нет, просто... Я думаю, какие же они кошмарные.
Бут рассмеялся и похлопал ее по плечу:
– Увидимся в полвосьмого, Кости.
3.
– Ты... э-э-э... не станешь говорить о сегодняшнем происшествии? – Бут бросил взгляд на своего пассажира, которая угрюмо смотрела в окно.
Похоже, Бреннан с усилием переключилась со своих мыслей на заданный вопрос.
– Которое?
– Не прикидывайся веником, Кости. Ты сегодня очень разозлилась.
– Ок, я не буду поднимать этот вопрос. Кроме того, я не злилась. Я опробовала совет доктора Свитса. Он говорил, что когда мы спорим, нужно пользоваться различными методами успокоения. Один из них – кратковременное расставание.
– Три часа – это не «кратковременно», Кости. И с каких пор ты доверяешь этой терапии?
– Доктор Свитс говорит ценные вещи. Плюс, мне нечем было заниматься в лаборатории. Разве не ты меня все время оттуда выгоняешь в кино и на прочие увеселения?
– Ты ходила в кино? Я думал, ты говорила про обед.
– Ну, мы собирались, но ты позвонил, и у нас не было времени.
– У нас?
– Стивен пригласил меня на обед. Я согласилась.
– Кости, я думал, ты ненавидишь адвокатов.
– Когда я такое говорила?
– А как же, ну не знаю, конфликт интересов?
– Мои показания и доказательства, проанализированные институтом, уже были предоставлены на рассмотрение суда.
Бут нахмурился и вцепился в руль.
– Мне все равно не нравится эта ситуация.
– Не припомню, чтобы я спрашивала твоего одобрения.
– Помнишь, что случилось с тем идиотом Стайрсом?
– Почему ты сегодня так интересуешься моей личной жизнью?
– Ничего подобного, просто сегодня ты общалась с парнем, который помогает подонкам типа Корсена избегать наказания.
– Знаешь что? Я передумала. Надо все рассказать Свитсу.
Бут повернулся к ней и погрозил пальцем:
– Нет, Кости. В этом нет необходимости.
– Но мое поведение, очевидно, тебя расстраивает.
– Я не расстроен. Я беспокоюсь, что светская жизнь моего напарника может оказаться в сфере моих профессиональных интересов.
– Думаю, что тебе не о чем волноваться, Бут. Ты ведешь себя, словно я подделываю улики.
– Ничего ты не подделываешь. Пока. Но кто знает... Вы начинаете встречаться, ты работаешь над делом, его другу-адвокату нужна помощь, ты оказываешь своему парню несколько услуг...
Бреннан уставилась на него:
– Ты действительно думаешь, я на такое способна?
Бут вздохнул:
– Нет, но я не доверяю адвокатам по уголовным делам. Они все подонки.
– Это чудовищное обобщение.
– Ты когда-нибудь задумывалась над тем, что, может быть, он тобой интересуется из-за твоей специальности?
– Это оскорбительно. Для записи: мы ни разу не разговаривали о работе.
Бут припарковал машину.
– Для протокола, Кости. Это называется «для протокола».
– Так вот, для протокола: я расскажу Свитсу, что ты судишь мою личную жизнь.
– Кости! – воскликнул Бут, захлопывая дверь машины. Его напарница была на несколько шагов впереди, так что ему пришлось пробежаться по парковке, чтобы открыть ей дверь в здание, где находился офис Свитса. – Ну же, Кости. Не надо.
* * *
– ...а потом у него хватило наглости поставить под сомнение профессиональную честность.
– Ни фига подобного.
Бреннан заговорила низким голосом, подражая Буту:
– «Ты работаешь над делом, он просит несколько профессиональных услуг...»
– Ладно, говорил.
– Это было невоспитанно.
– Ты же знаешь, я так не думаю, Кости. Ты так говоришь, чтобы Свитс завел свою любимую пластинку «давайте поговорим о чувствах».
– Доктор Свитс пока не сказал ни слова.
– Но собирается. Только посмотри на него. У Свитса глаза горят только при виде двух вещей: того, что он называет «эмоциональный рост», и видеоигр.
– Не думаю, что эта терапия поможет, если мы не выясним, почему ты не одобряешь мои встречи с другим человеком. Очевидно, ты ставишь под сомнение мою способность отделять личную жизнь от профессиональной.
– Нет, мне просто кажется, что встречаться с человеком, работающим против нас, не этично.
Наконец Свитс их прервал:
– Техника зеркального отражения помогает достичь взаимопонимания в споре. Сейчас я буду руководить процессом, но я хочу, чтобы вы воспользовались ей в вашем следующем споре за пределами этого офиса. Теперь я своими словами перескажу все, что вы сказали, а вы поправите меня, если надо, хорошо? Давайте посмотрим, все ли я правильно понял. Мне кажется, что доктор Бреннан обижена, считая, что возражения агента Бута против ее социальной жизни – это показатель недоверия к ней, как к напарнику.
Бреннан пожала плечами:
– По большому счету правильно.
– Ок. С другой стороны, агент Бут видит угрозу со стороны нового знакомого доктора Бреннан, потому что он считает, что такие отношения нарушают этические запреты.
– Слушай, я сажаю преступников в тюрьму. Этот парень их выпускает. Он берет результаты моей работы и пускает все псу под хвост при помощи нескольких искусных монологов.
– То есть вы считаете, что интерес доктора Бреннан к мистеру Адамсу – это подтверждение его карьерного роста, который направлен вразрез вашему, то есть ее поведение снижает ценность вашей профессиональной деятельности, так?
Бреннан повернулась к Буту с любопытством, написанном на лице:
– Ты действительно так смотришь на ситуацию?
Бут нахмурился, эмоции на его лице было трудно прочесть:
– Да, Кости.
Бреннан задумалась:
– Тебе станет легче, если я скажу, что считаю твою карьеру более подходящей для мужчины? – Она посмотрела на Свитса. – С точки зрения антропологии, мужчины действия, а не слова, считаются более привлекательными для женщин.
Бут заерзал, чувствуя себя неловко.
– Кажется, ему неприятно это слышать, – призналась Бреннан Свитсу.
– Угу, – согласился Бут.
– Знаешь, – начала Бреннан. – Обычно адвокаты не привлекают меня на сексуальном уровне. Но у Стивена хорошо развита большая ягодичная мышца.
Свитс скривился:
– Теперь некомфортно мне, доктор Бреннан.
– Мне нельзя говорить про большую ягодичную мышцу?
Бут наклонился к ней:
– Кости, мы со Свитсом предпочитаем женщин.
Бреннан кивнула:
– Насколько я знаю, вы оба гетеросексуалы.
– Именно поэтому мы и не хотим слушать про большую ягодичную мышцу какого-то парня. На будущее: прибереги такие комментарии для Анжелы.
– Я не понимаю, Бут. Ты часто рассказываешь истории своих сексуальных побед, и меня это ничуть не беспокоит.
– Я не расписываю все так подробно.
– Неправда. На прошлой неделе ты сделал так, – Бреннан руками изобразила самый большой размер груди. – И сказал: «У нее очень большие... руки, если ты понимаешь, о чем я».
Свитс рассмеялся, Бут усмехнулся:
– Вот видишь, кто-то думает, что это смешно.
Бреннан фыркнула:
– Какое достижение, Бут. Ты рассмешил психиатра, о котором на днях сказал, что он, цитирую, «наивный, повернутый на компьютерных играх малолетний заучка».
Свитс поперхнулся.
– Да ладно тебе, Кости, – проворчал Бут. – Зачем ты это сказала? Это подло.
– Это ты сказал!
– Я пошутил, – возразил Бут и посмотрел на Свитса. – Я просто пошутил.
– Ух ты. Я бы хотел изучить ваш случай, чтобы проанализировать, как вы меняете тему разговора. У нас очень хорошо получается избегать обсуждения основных проблем ваших взаимоотношений.
Бут ткнул пальцем в Бреннан:
– Это она меняет тему разговора.
– Доктор Свитс говорит, что мы оба избегаем некоторых тем, – возмутилась Бреннан.
– Да, но в основном это ты. Я просто следую твоему примеру.
Свитс поднял руки, пытаясь предотвратить разборки.
– Этот комментарий не должен был вызвать дискуссию. – Он посмотрел на часы. – Наше время почти истекло. Я хочу дать вам задание, пока вы не ушли. Думаю, для вас обоих будет полезно, если доктор Бреннан продолжит видеться с мистером Адамсом...
Бреннан победно улыбнусь, Бут открыл рот, чтобы возразить.
– ..а агент Бут сходит на свидание с кем-то, кто работает в сфере, к которой доктор Бреннан относится отрицательно. Таким образом, при нашей следующей встрече вы сможете посмотреть на ситуацию с другой стороны. Это тоже своего рода зеркальное отражение.
– Вы не можете заставить Бута идти на свидание, – возразила Бреннан.
– А, так теперь тебе не нравится план? – осведомился Бут.
– Тебе не кажется несправедливым такое задание?
– Нет, – Бут оперся на спинку дивана и демонстративно скрестил руки на груди. – Более того, мне нравится такой план.
– Как ты найдешь себе пару на свидание за два дня?
Бут самоуверенно улыбнулся:
– Смотри и учись, Кости.
– Ты даже не знаешь, какие профессии я ненавижу.
– Да?
– Я не помню, чтобы мы обсуждали эту тему.
– Это необязательно, Кости. Я тебя достаточно хорошо знаю.
4.
– Что значит, она не работает? – спросила шокированная Бреннан. – Сколько ей лет?
– Джентльмен таких вопросов не задает, Кости, – усмехнулся Бут. Бреннан уставилась на него – тот лишь пожал плечами. – Я не знаю, двадцать восемь или около того.
– Ей почти тридцать, и нет работы?
– Точно. Она живет на наследство от родителей.
– У нее какое-то увечье или расстройство, не позволяющее работать?
– Нет.
– Она не закончила школу?
– У нее есть научная степень.
– Что?
– По составлению технической документации.
– То есть она дома пишет книги?
– Не, по большей части просто ходит в спа и играет в теннис, – Бут нахально улыбнулся. – Она в отличной форме. У нее великолепная большая ягодичная мышца.
Бреннан закатила глаза и выхватила папку из рук Бута.
– Бут, я не уверена, что Свитс посчитал бы это карьерой. Хотя признаю, такое времяпрепровождение ставит меня в тупик.
– Я же говорил, я знаю, что ты ненавидишь.
– Мне все еще не понятно, как ты нашел жертву по реконструкции Анжелы и устроил себе свидание на вечер за одно утро.
– Я прекрасно выполняю свою работу, Кости. Не могу сказать того же про этого малыша Адамса. Каллен говорит, поступило сообщение от присяжных: виновен.
– Да, но против него говорили доказательства, найденные в ходе расследования, Бут.
– Мы классная команда, да?
Ходженс вошел в офис и увидел несколько идиотские улыбки напарников. Он откашлялся – они обернулись к нему.
– Простите, что перебиваю, но думаю, вам надо это знать. Я нашел большое количество фосфоротиоатов на подошве кроссовок.
– Что это?
– Это часть пестицидного состава, которым травили колонии южных сосновых жуков. Они питаются Pinus taeda, местной сосной, что отрицательно сказывается на деревообрабатывающей промышленности. Сейчас эти жучки довольно широко распространены в южных частях страны, но не в Мериленде. Чтобы собрать такое количество фосфоротиоатов, жертва должна была пройти по только что опрысканному сосновому лесу.
– То есть парень, гуляя по лесу в новых кроссовках, получил дозу пестицидов? – спросил Бут. – Эта версия только мне кажется бессмысленной?
– Органофосфаты, как и хлорпирифы, очень токсичны. Они являются причиной самых разных сюрпризов: астма, бесплодие, эпилептические припадки, смерть. На деле хлорпириф был запрещен Управлением по охране окружающей среды в 2000 году.
– И?
– В последний раз его применяли в этой части Мериленда в 1993.
– Но анализ костей, проведенный Заком, противоречит этому выводу, – Бреннан нахмурилась.
Ходженс пожал плечами:
– Фосфоротиоаты не лгут.
Бут переводил взгляд с одного ученого на другого:
– Незадокументированное использование пестицида?
Бреннан задумалась:
– Может быть. Так же может оказаться, что останки были недавно перемещены. Это объясняет несоответствия между выводами Зака и Ходженса.
– То есть я теперь король лаборатории? – поинтересовался Ходженс.
Бреннан сделала вид, что не заметила энтомолога.
– Я передам Заку и Анжеле, чтобы разрабатывали новый сценарий, в котором предусмотрено, что останки хранились в разных местах, а потом попали в подвал.
Бут кивнул:
– В это время, королева лаборатории попытается узнать, когда именно на кроссовки жертва попал хлорипирим...
– Хлорпириф, – одновременно поправили его Бреннан и Ходженс.
– ...и мы с Кости пойдем расскажем матери Дэнни Миллера, что мы нашли ее сына.
* * *
– Вы уверены, что это Дэнни?
– Основываясь на сравнении нескольких референтных признаков, мы с уверенностью можем...
– Да, мы уверены. – Бут с предостережением посмотрел на Бреннан.
Тереза Миллер высморкалась.
– Я думала, мне станет легче, понимаете? Думала, что просто хочу знать. Он пропал так давно, все говорили, что надежды нет. Но, кажется, я все еще надеялась... – она не закончила, шмыгнула носом и промокнула глаза.
– Простите, мадам.
Бреннан наклонилась вперед, разглядывая пожилую женщину:
– Дэнни любил ходить в походы или гулять по лесу?
Миссис Миллер посмотрела на нее в замешательстве:
– Нет. У него было заболевание кожи, дискоидная эритоматозная волчанка. От солнечного света у него болела голова, Дэнни никогда не выходил на улицу без солнечных очков. Они помогали скрыть глаза, понимаете? Он ненавидел, когда на него смотрели.
Бут вздернул бровь – Бреннан объяснила:
– В некоторых случаях веки краснеют из-за повреждения тканей. – Она посмотрела на миссис Миллер. – Мы нашли останки жертвы...
Бут быстро вмешался:
– Мы нашли Дэнни в здании старой фермы в тридцати милях отсюда. У вас есть предположения, зачем ваш сын туда ходил?
– Нет. У него не было друзей. Он сторонился людей, много времени проводил в нашем подвале, старался не выходить надолго. У Дэнни появлялась сыпь, болезнь обострялась, когда он гулял по улице.
– Были ли в школе дети, которые изводили мальчика?
– Он мне не говорил. Он был очень тихим, мой Дэнни. Он ничего мне не говорил, но я знаю, там были дети, которые издевались над ним. Мне звонил директор, рассказывая, что в школе были беспорядки, а когда Дэнни приходил домой, то спускался в подвал, и я не видела сына до утра.
– Ваш сын коллекционировал обувь? – спросила Бреннан.
Миссис Миллер моргнула и посмотрела на Бута:
– Она задает очень странные вопросы.
По лицу Бреннан можно было прочитать: что такого необычного в моих вопросах?
Миссис Миллер промокнула глаза и вздохнула:
– Нет, он не собирал коллекцию обуви, Дэнни играл в компьютерные игры. Это было его хобби. Сын сидел за своей приставкой целыми днями. Я собиралась подарить ему новую игру на день рождения.
– Вы не будете против, если мы осмотрим вещи вашего сына, миссис Миллер?
Она покачала головой:
– Конечно. Его комната в конце коридора. Там все. У меня не хватило сил выкинуть хоть что-нибудь. Думала, Дэнни понадобятся его вещи, когда он вернется... – Она заплакала. Бут и Бреннан вышли из комнаты.
В коридоре Бут молчал – Бреннан посмотрела на него:
– Что?
– Ничего. Просто предчувствие.
Бреннан, улыбаясь, подразнилась:
– И что твоя задница тебе теперь говорит?
Бут открыл дверь в комнату Дэнни:
– Тебе совсем не кажется странным, что она никогда не заходила сюда и не говорила с директором о своем сыне? У какого ребенка нет друзей?
Бреннан первой вошла в маленькую комнату. Стены покрывали плакаты к различным компьютерным играм, включая ежика Соника и Mortal Kombat.
– Кажется, компьютерные игры были его друзьями. Во многих культурах дети создают себе выдуманных друзей в качестве способа создания отношений в безопасном и контролируемом социальном пространстве.
– Ему было пятнадцать, Кости, а в отношениях участвуют как минимум двое. – Бут начал рыться в письменном столе.
Бреннан осматривала шкаф.
– Возможно, недостаточное развитие социальных навыков было результатом изоляции. Плюс, взрослые делают то же самое. Что такое, по-твоему, мастурбация?
– Кости! – Бут бросил бумаги на стол и возмущенно уставился на напарницу.
– Что?
Он с отвращением покачал головой:
– Я просто говорю, что если бы моего сына травили в школе, я бы что-нибудь предпринял.
– Значит, ты хороший отец. – Бреннан вытащила из шкафа пару обыкновенных черных теннисных туфель. – Больше ничего нет. Коллекцией я бы это не назвала.
– Отличник из Дэнни тоже фиговый, – Бут помахал в воздухе пачкой тестов с большими двойками и тройками, написанными красными чернилами.
Бреннан полезла под кровать.
– Что мы вообще ищем?
– Я пытаюсь понять этого мальчика. – Бут рассматривал модели космических кораблей, сложенных из конструктора Лего. – Сейчас я понимаю только то, что он был чокнутый.
– Я не знаю, что это значит.
– Ну знаешь, чокнутый: играет в компьютерные игры, любит фильмы про карате. В общем, чокнутый.
– Я думала, это характеристики зануды.
– Нет, зануды читают словари и носят галстуки в школу. – Бут подержал в руках футболку с логотипом Star Trek. – Парень был чокнутый.
Бреннан выползла из-под кровати.
– А чокнутые занимаются сексом?
– Странный вопрос, Кости. Скорее нет, чем да. – Бут просматривал компакт-диски. – У него кожная сыпь, помнишь? Плюс, он слушал Cake (1) .
– Если мальчик не занимался сексом, зачем ему полупустая пачка презервативов?
– Что? – Бут резко развернулся, Бреннан отдала ему коробку.
– Ух ты. Я вообще не понимаю мальчишку.
– Потому что он чокнутый?
– Потому что в картине чего-то не хватает. Получается бессмыслица.
Бреннан внезапно наклонилась через Бута, слегка задев его, – он пытался отодвинуться.
– Кости, какого... – начал Бут, но замолчал, когда она вытащила из-за спинки кровати длинный блестящий меч.
– Боже, смотри, куда им тыкаешь.
Бреннан провела пальцем по лезвию.
– Острый.
Бут удержал лезвие между ладоней:
– Угу, и часто использовался. Посмотри: на нем множество зарубок. – Он отпустил меч. – Если Дэнни никогда не выходил из подвала, то где он тренировался?
Они уставились друг на друга.
– Ты прав, Бут. Ничего не складывается.
- - -
(1) Альтернативный рок. Солист по фотографиям напоминает Шнурова.
- - -
5.
Телефон Бреннан зазвонил, когда она спускалась за Бутом в подвал миссис Миллер.
– Бреннан.
Звонил Ходженс. Бреннан включила громкую связь:
– Согласно записям, лес вокруг той фермы опрыскивала компания Faren Lumber Company 15 мая 1993.
– Угу. Что парень делал на той ферме двумя месяцами раннее?
– Ты хочешь сказать, что эта обувь делала там?
Бут повернулся к ней лицом.
– У нас нет доказательств, что кроссовки были на Дэнни Миллере, когда проводили дезинфекцию, – объяснила Бреннан.
Бут щелкнул пальцами в ликовании:
– То есть вы думаете, что парень стащил чьи-то кроссовки, чтобы произвести впечатление на девочку, с которой он встречался. Хозяин обуви знал о ферме, он был там за два месяца до исчезновения Дэнни.
Бреннан отрицательно покачала головой:
– Нет, Бут. Гипотеза притянута за уши.
Бут пожал плечами:
– По-моему, такое предположение имеет смысл.
Подвал был маленький и очень темный. Единственное занавешенное окно смотрело на заплесневевший от старости диван и старый телевизор.
– Круто. Пацан был действительно повернут на компьютерных играх. Посмотри на все это, – Бут включил телевизор и взял в руки джойстик. Он плюхнулся на диван, а Бреннан отошла в угол.
– Ха! Глянь на рисунки на полях. Паркера за такие выгнали бы.
Бреннан залезла на стиральную машину и начала изучать окно. Она открыла замок и толкнула раму: окно легко распахнулось. Бреннан сделала шаг назад и достала телефон.
– Зак? Нужно проверить, пролезает ли жертва в квадратное отверстие двадцать на пятнадцать дюймов. Спасибо. Перезвони потом.
– Кости, смотри: Соник.
Бреннан спрыгнула со стиральной машинки и продолжила обследовать подвал.
– Я не знаю, кто это, Бут.
– Да ладно, Соник – большая знаменитость.
Бреннан взяла в руки дневник в кожаном переплете, который валялся на полу, частично скрытый диваном. Она села рядом с Бутом, погруженным в компьютерную игру. Почитав в течение минуты, Бреннан прокомментировала:
– Я не знаю, кто такая Соник, но, похоже, Дэнни писал о ней истории.
– Что? – Бут отбросил джойстик и стал читать дневник из-за плеча Бреннан:
– Кстати, Соник – это он.
Бреннан пролистала всю тетрадь:
– Есть несколько имен, которые мне ничего не говорят. Чакан, Алисия, Скорпион. Тебе они знакомы?
Бут схватил ее за руку, чтобы она не перевернула страницу.
– Эй, там правда написано Катонсвилл?
– Да. Здесь как минимум полдюжины упоминаний родного города Дэнни. Создается впечатление, что наша жертва использовала Катонсвилл в качестве декорации для всех этих историй.
Бут выхватил дневник у нее из рук.
– Эй!
– Что? Это моя область – ну, эмоции, желания и все такое.
Бреннан, в свою очередь, потянула тетрадь на себя:
– Я пишу книги, Бут, это моя территория.
– Отпусти тетрадку, Кости.
– Нет.
– Отпусти.
С верхней ступени лестницы раздался кашель. Бут и Бреннан одновременно повернулись. Там стояла миссис Миллер и ломала пальцы:
– Мне пора на работу. Просто... э-э-э... не забудьте захлопнуть дверь, когда будете уходить. – И ушла, прикрыв за собой дверь.
Бут посмотрел на напарника с осуждением во взгляде:
– Отлично, Кости. Ты выставил нас детьми в глазах матери жертвы.
– Я?!
– Да, ты. А теперь отдай мне этот чертов дневник.
Бреннан уперлась:
– Нет.
– Мы можем здесь всю ночь просидеть, Кости.
– Да, и тогда твоя дама будет задаваться вопросом, почему ты ее бросил.
Бут злобно уставился на нее и отпустил тетрадь.
– Ладно, – вздохнул он. – Пусть Анжела посмотрит. Кажется, это все-таки ее сфера.
Бреннан внимательно посмотрела на напарника:
– Ты вроде не рад свиданию, Бут.
– Конечно, рад, – бросил он сквозь зубы. – Рад ему, а злюсь на тебя.
– Это потому что я пытаюсь выполнять свою работу, – Бреннан выделила голосом последнее слово.
Бут внезапно улыбнулся:
– Я знал, что это тебя доводит до белого каления.
– Что?
– Не прикидывайся.
– Я не понимаю, что тебя привлекает в этой женщине.
– Почему? Потому что она не спит и не принимает душ на работе, как некоторые? – Многозначительный взгляд Бута однозначно давал понять, кто попадает в категорию «некоторых».
– Потому что она не заслужила привилегированный образ жизни. Ты ненавидишь людей, которые считают себя выше других.
– С каких пор?
– Ты ставил это в вину Ходженсу в прошлом году, помнишь? Именно поэтому Гордон Гордон разрешил тебе носить эти вызывающие пряжки для ремней.
– Ты согласна с Гордоном насчет пряжек? – спросил Бут, разглядывая ту, что была на нем сегодня: на пряжке красовалось слово «нахал».
– Кто теперь уходит от темы? – Бреннан не дала сбить себя с толку. Зазвонил ее телефон. – Бреннан. – Через несколько секунд она повесила трубку и посмотрела на напарника. – Зак говорит, жертва могла пролезть в это окно.
Бут встал и подошел к оконному проему.
– Ну, теперь понятно, почему мать Дэнни была уверена, что он все время сидел в подвале в то время, как он носился по лесу с мечами и... – Он не закончил свою мысль и покраснел.
– Прелюбодействовал, – подсказала Бреннан.
– Я словно вернулся в католическую школу, – пробормотал Бут.
– Что ты сказал?
– Ничего. Пошли в школу?
– Не могу.
– Что? Почему?
– Я сказала Стивену, что я взяла тайм-аут. Мы идем в кино сегодня вечером.
– Это называется «перенести», а не «тайм-аут». Если ты сказала ему то же, что мне, он, наверное, до сих пор не понимает, о чем речь. Давай, пошли. – Бут потащил сопротивляющуюся Бреннан к выходу. – Надо поговорить с директором. Расследование убийства всегда перевешивает перенесенное свидание.
6.
– Брось, Кости. Ты даже не любишь ходить в кино. – Бут вел Бреннан по зданию школы, придерживая ее за спину.
– У меня нет времени на кино. Разница очевидна. Кроме того, я уже признала, что люблю фильмы Джона Уэйна.
– Угу, но почему-то я уверен, что новинки он не выпускал очень давно.
– Подшучивать над мертвыми грешно.
– Я над тобой подшучиваю, Кости.
– Ну... – Бреннан замолчала, когда Бут открыл дверь в кабинет директора.
Полненькая секретарша подняла глаза:
– Вы, должно быть, агент Бут.
– Специальный агент Бут. А это...
– Доктор Темперанс Бреннан! – практически завизжала секретарша. – О, я так рада с вами познакомиться. Я прочитала все ваши книги, у меня даже одна с собой. А в жизни вы красивей, чем на обложке!
Бреннан чувствовала себя некомфортно, слушая излияния своей фанатки. Бут поспешил на помощь напарнице:
– Мы бы хотели поговорить с директором, миссис... – он посмотрел на табличку с именем. – Томпсон.
– Проходите сюда. Школа пустеет к трем часам дня, и в это время обычно никого нет, но для вас сделали исключение. – Она улыбнулась Бреннан, будто увидела нечто удивительное, и повела посетителей к директору. – Доктор Темперанс Бреннан. У нас в офисе. Ребята из книжного клуба мне не поверят.
Бут выглядел обиженным:
– Федеральное бюро расследований теперь никто ни в грош не ставит?
– Может, тебе надо книгу написать? – предложила Бреннан.
Миссис Томпсон открыла дверь в кабинет директора:
– К вам доктор Бреннан и агент Бут.
Заходя в офис, Бут пытался ее поправить:
– Я специальный агент Сили Бут... – Но дверь закрылась раньше, чем он закончил фразу.
Директор, неожиданно молодая блондинка, рассмеялась, обходя стол, чтобы пожать им руки.
– Вы должны простить Маргарет, агент Бут. Она немного волнуется: доктор Бреннан ее любимый автор, она говорила о вашем визите все утро.
– Оно и видно, – отозвался Бут.
Женщина улыбнулась и задержала его руку в своей значительно дольше, чем ладонь Бреннан.
– Я Эми Портер. Я представляла вас другими после телефонного разговора. Пожалуйста, садитесь.
Бреннан скривилась от отвращения, заметив очевидные заигрывания директрисы, и шлепнула Бута по руке, когда тот разглядывал задницу блондинки, возвращавшейся к своему столу.
Бут поморщился. Бреннан закатила глаза и повернулась к Эми Портер.
– Мы расследуем убийство. Убит мальчик. – Ее тон давал понять, что Бреннан думает: она единственная в этой комнате, кто помнит о причине встречи.
– Да, я знаю. Агент Бут сказал, у вас есть вопросы.
– Я думала, стоит напомнить...
Бут прервал ее:
– ...что нам нужно ваше сотрудничество и помощь ваших подчиненных, пока мы разбираемся, что произошло с Дэнни Миллером.
– Вы получите все, что надо, – сказала миссис Портер, послав очередную лучезарную улыбку Буту и положив руки на стол: таким образом она привлекла внимание к отсутствующему обручальному кольцу.
Бреннан скрестила руки на груди и уставилась прямо в глаза директрисе.
– Нам нужны все записи о Дэнни Миллере, плюс имена и контактная информация учителей, преподававших мальчику.
– Уже есть. – Женщина опять улыбнулась Буту.
Бреннан заговорила рублеными фразами:
– Если вы не очень заняты, мы бы хотели увидеть список одноклассников Дэнни и их контакты, какие у вас есть.
– Никаких проблем.
Бут включился в разговор, взглядом говоря Бреннан «хватит».
– Миссис Портер, последний раз Дэнни видела Патриция Тернер первого июня 1993 после школы. Вы можете дать нам ее адрес?
– Зовите меня Эми, хорошо? И не беспокойтесь, Патти моя тетя. Она живет в нескольких кварталах от меня.
– Она будет сейчас дома? – спросила Бреннан.
– Должна быть. Несколько лет назад она вышла на пенсию и редко куда-то отлучается. Я могу показать, как к ней проехать. Нет, лучше я вас провожу. Я все равно домой еду.
– Указаний будет достаточно, – возразила Бреннан.
– Я бы не возражал против провожатого, – очаровательно улыбнулся Бут.
Бреннан посмотрела на него – он пожал плечами:
– Так проще. Я же водитель.
– Только потому что не пускаешь меня за руль.
– Это моя машина.
– Это машина ФБР.
– Я не дам тебе вести.
– Я квалифицированный водитель. Что я могу такого сделать?
Миссис Портер откашлялась – напарники прекратили переругиваться и посмотрели на нее. Она выжидательно изогнула бровь.
– Мы поедем за вами, – решил Бут, заработав сердитый взгляд от Бреннан.
Миссис Портер просияла:
– Отлично. Подождите минутку. – Она наклонилась за своим кейсом – Бреннан опять шлепнула Бута.
– Прекрати, – прошипел тот.
– Ты на нее таращишься, – прошептала Бреннан в ответ.
Бут открыл было рот, чтобы ответить, но обнаружил, что миссис Портер их рассматривает. Он усмехнулся, быстро встал и открыл дверь.
– После вас, Эми.
Она чарующе улыбнулась в ответ:
– Нет, после вас. Я настаиваю.
Бреннан переводила взгляд с одной на другого:
– У Бута сегодня свидание, – объявила она, не обращаясь ни к кому конкретно.
– Кости!
– Что? Это правда.
Эми Портер не знала, как реагировать:
– Э-э-э... Это чудесно. Свидания – это всегда весело.
– Угу, должно быть весело. – Бут сунул руки в карманы, умирая от неловкости.
– Он должен сходить на свидание. Это часть терапии, – объяснила Бреннан.
– Кости!
Директриса слабо улыбнулась:
– Это... здорово.
– Это часть методики зеркального отражения, которая используется для умения поставить себя на место другого.
– Кости! Почему ее должно это интересовать?
– Знаете что? Я только что вспомнила, что не закончила одно дело. Давайте я напишу вам инструкции.
* * *
– Что это было? – спросил Бут, когда напарники сели во внедорожник.
– Что? Все сказанное – чистая правда.
– И? Не было необходимости это рассказывать!
– Ты и миссис Портер оценивали друг друга в качестве партнеров для спаривания, а я просто поставила ее в известность, что у тебя сегодня другие планы.
– Нет, ты испортила мне всю малину. Теперь она думает, что я ненормальный, который проходит курс терапии.
– Я не знаю, что это значит. И мы действительно проходим курс терапии, Бут.
– Угу, потому что ты откалываешь такие номера.
– Я думала, что проявляю любезность.
Бут остановился на красный свет и нахмурился, глядя на напарницу:
– Что тебе в ней не нравится? Милая, красивая, работающая. Я думал, тебе нравятся учителя.
– Директор – это администратор, а не учитель.
– Уходишь от темы!
Бреннан скрестила руки на груди, водитель уставился вперед. В тишине прошло несколько минут.
В конце концов заговорил Бут:
– Думаю, нужно рассказать об этом Свитсу.
– Почему?
– Потому что ты нарочно свела на нет шансы моего свидания с очень милой и дружелюбной женщиной.
– Ранее ты отстаивал противоположную точку зрения: что профессиональные отношения должны оставаться платоническими. Миссис Портер – участник расследования убийства. Согласно твоей аргументации, строить с ней отношения неэтично.
– Я не собирался встречаться с ней во время расследования.
– А как же твое сегодняшнее свидание? Ты ведь не собираешься отказаться от дальнейших встреч с...
– Эрин, – подсказал Бут.
– Эрин?
Бут стал защищаться:
– Нет, я хочу посмотреть, что выйдет из первого свидания, прежде чем начну строить дальнейшие планы.
– Ну, одно известно точно.
– Что?
– Она не будет слишком занята для свиданий.
Бут искоса посмотрел на напарницу. В его взгляде сквозило недоверие.
– Что? – поинтересовалась она.
– Это что, была шутка, Кости?
– Это констатация факта, – Бреннан все отрицала.
Бут усмехнулся:
– Ты не узнаешь шутку, даже если она будет прыгать перед тобой голой.
Бреннан стала смотреть в окно.
– Ничего подобного. – Через несколько секунд улыбка заиграла на ее губах.
Бут заметил это в отражении на стекле и усмехнулся еще шире:
– Мне все равно, что ты говоришь. Это точно была шутка.
Бреннан посмотрел на него:
– Если я признаю, что пошутила, ты обещаешь ничего не говорить Свитсу?
– Ничего у тебя не выйдет. Свитс узнает, как ты не дала мне сходить на свидание.
Бреннан вздохнула и опять повернулась к окну:
– Ты самое нелогичное существо из всех, что я встречала.
7.
По адресу, который дала Эми Портер, жила невысокая седая женщина. Она вежливо улыбнулась:
– Чем я могу вам помочь?
– Вы Патриция Тернер?
– Да.
– Я специальный агент Сили Бут. Это моя напарница...
– Доктор Темперанс Бреннан. Я судебный антрополог.
– Мы бы хотели задать несколько вопросов о Дэнни Миллере.
Миссис Тернер переводила взгляд с одного гостя на другого.
– Что-то произошло? Я имею ввиду расследование. О Дэнни много лет никто не спрашивал. Я думала, его перестали искать.
– Мы нашли тело Дэнни.
Миссис Тернер в ужасе поднесла руку ко рту.
– О.– Она сделала шаг назад в дом. – О Боже.
– Вы, кажется, потрясены.
Миссис Тернер прошла в гостиную и осела в кресло.
– Конечно, я потрясена.
– С точки зрения статистики, дети, пропавшие настолько давно, весьма вероятно мертвы. Нерационально удивляться настолько предсказуемому исходу.
Миссис Тернер посмотрела на Бреннан:
– Надежда не рациональна.
Бут дергал Бреннан за рукав, пока она не уселась рядом с ним на диване напротив хозяйки.
– Что, по вашему мнению, было причиной исчезновения Дэнни, до тех пор, пока мы не обнаружили тело?
– Я думала, он сбежал. Ушел отсюда. Да кто бы стал его винить? Дэнни был милым мальчиком, но очень эксцентричным. А подростки плохо переносят чужие странности.
– Дэнни травили? – осторожно поинтересовался Бут.
– Постоянно. Он не мог пройти по коридору без того, чтобы кто-нибудь не посмеялся, толкнул или плюнул на него. Это было ужасно.
– Был ли кто-то заводилой?
– Питер Хайнс.
– Дайте угадаю, – влезла Бреннан, бросив взгляд на Бута. – Он был громила?
– Капитан команды по рестлингу. Рослый блондин. Чудом сдал биологию.
Бут нахмурился:
– Он не любил Дэнни по какой-то определенной причине?
– Я ничего такого не слышала. – Миссис Тернер вздохнула. – Дэнни просто слишком сильно от всех отличался. Поймите, его одноклассники не понимали его. По правде говоря, Дэнни никто не понимал – даже его мать, даже я.
– У вас были тесные отношения с Дэнни? – удивился Бутю
– Я давала ему частные уроки. Чаще всего, после школы. У Дэнни были неважные оценки, и я думала, что общение в целом пойдет ему на пользу. Хотела, чтобы у него был собеседник.
– Он с вами разговаривал на темы, не связанные с уроками?
– Не то, чтобы часто, но бывало.
Бут наклонился вперед:
– Вы не знаете, он ходил на свидания?
– Свидания? С девушками? – переспросила миссис Тернер.
– Встречался ли он с человеком, к которому испытывал романтические чувства, проявлял особый интерес...
– Нет, только не Дэнни. Я сомневаюсь, что он был хотя бы на одном свидании.
– Для того, чтобы быть сексуально активным, свидания не обязательны, – отметила Бреннан.
Миссис Тернер поджала губы:
– Я не думаю, что Дэнни... – она замолкла, смутившись.
– ...вел активную сексуальную жизнь, – подсказала Бреннан.
– Да, именно. Кажется, я ни разу не видела, чтобы он заговорил с девочкой.
Открылась входная дверь, и в комнату вошел пожилой мужчина. Он замер, наполовину сняв куртку, когда увидел Бута и Бреннан. Мужчина перевел взгляд на миссис Тернер:
– Гости?
– Джек, это специальный агент Сили Бут и доктор Бреннан. – Миссис Тернер указал на мужчину. – Это мой муж, Джек Тернер.
– Опять проблемы с налогами или что-то еще? – пошутил он, войдя в комнату и пожав руки гостям.
– Мы здесь из-за Дэнни Миллера. Вы, наверное, помните: мальчик, который пропал без вести.
– Как можно такое забыть? Полиция тогда весь город перерыла в поисках парня. Разговаривали с Патти раз пятьдесят, наверное. Сомневаюсь, что вы придумаете новые вопросы. – Мистер Тернер положил руки на спинку кресла жены – Бут увидел в этом защитную позу.
– Обнаружение останков Дэнни позволило возобновить дело. Ваша жена была достаточно терпелива, чтобы помочь нам.
– Тогда задавайте свои вопросы, – ответил мистер Тернер, присаживаясь на подлокотник.
Бреннан переводила взгляд с Бута на хозяина дома, не понимая диалог, которому была свидетелем. Она переключилась на миссис Тернер:
– Вы знали о его хобби?
– Вы имеете ввиду компьютерные игры?
Бреннан кивнула.
– Конечно. Если Дэнни заговаривал, то обсуждал только их. Думаю, они помогали ему справляться с нападками. У парня были эти персонажи.
– Персонажи? – переспросил Бут.
– Да, герои, персонажи. Почти как игры маленького мальчика. Он претворял в жизнь разные компьютерные игры.
– Что значит «претворял»?
– Я имею ввиду, он становился этими героями. Как будто он переставал изображать Дэнни и превращался в кого-то другого.
Бут кивнул:
– Чтобы он мог переключиться и не быть парнем, которого избивают в школе.
– Более или менее так. Он жил в воображаемом мире.
Бреннан задумалась:
– Дэнни встречался со школьным психологом? С каким-либо врачом?
– Нет, не думаю.
– А что отец Дэнни? Вы знали его до того, как он исчез? – поинтересовался Бут.
Заговорил мистер Тернер:
– Фрэнк Миллер сделал своей семье одолжение, исчезнув. Просто подарок.
– Вы лично его звали?
– Он работал на меня, в магазине. Начал опаздывать, приходил на работу пьяным. Однажды подрался с моим менеджером. Через два месяца я его уволил, и он уехал.
– Дэнни говорил о своем отце?
Миссис Тернер покачала головой:
– Нет, никогда. Он бросил семью, когда мальчику было семь или около того, да?
– Вы знаете, Дэнни коллекционировал обувь? – спросила Бреннан.
– Нет, – миссис Тернер была сбита с толку.
– Я никогда не видел парня в магазине, – добавил мистер Тернер.
Бут изогнул бровь в удивлении.
– Я владелец обувного магазина на Мейн стрит. Если бы Дэнни нравилась обувь, я бы об этом знал.
– Вы случайно эти пару не узнаете? – Бут вытащил из кармана пиджака фотографию кроссовок, бывших на Дэнни, и передал ее мистеру Тернеру.
Тот кивнул.
– Конечно. Любой в нашем деле знает их. Air Jordans. Оригинальные, если я не ошибаюсь. Дети по таким с ума сходили. И все еще с руками отрывают. Вообще-то у меня сейчас есть несколько пар таких.
– То есть вы до сих пор ими торгуете?
– Ну, не данной конкретной парой, – мистер Тернер махнул в сторону фотографии. – Но я точно продавал такую модель.
– У вас случайно не сохранились записи о покупателях?
– Могу проверить, хотя ничего не обещаю: это было довольно давно.
* * *
Бреннан молчала большую часть дороги обратно в институт Джефферсона. Бут постоянно на нее поглядывал, но не произнес ни слова. Поэтому в конце концов доктор не выдержала:
– Что?
– Что «что»?
– Ты постоянно оглядываешься на меня.
– Мне скучно. На что мне еще смотреть?
– М-м-м... Ну... На дорогу, например?
– Стоп-стоп. Все дело в пропущенном киносеансе?
– Вообще-то я думала о расследовании. Убийство. Ну, ты понял.
– И?
– И мне пришло в голову, что я должна показать Свитсу документы по этому делу.
Бут покачал головой:
– Ты этого не сделаешь.
Бреннан удивилась:
– Что?
– Я знаю все твои трюки, Кости.
– Желание расследование убийства – это, по-твоему, «трюк»?
– Ты не доверяешь психологии. Ты хочешь отвлечь Свитса убийством, чтобы у меня не было времени рассказать о твоих потворствах.
– Слова «потворство» не существует.
– Ничего не выйдет, Кости, я в такие игры не играю. Не уходи от темы и не пытайся отвлечь психотерапевта.
– Мы говорим об убийстве, Бут. Убийстве.
– Я понял. И что?
– Мы не можем позволить личной жизни влиять на расследование. Но мы должны воспользоваться знакомством со Свитсом и использовать его знания в области анализа поведения.
– Почему бы мне не позвонить ему сегодня, и тогда мы сможем завтра обсудить твою реакцию на мой интерес к директорам школ.
Бреннан посмотрела на часы:
– У тебя свидание.
– Точно. Сама звони Свитсу.
– Не могу. Я сегодня встречаюсь со Стивеном.
– Я думала, вы пропустили поход в кино.
– Он взял фильм напрокат.
Бут нажал на газ.
– Отлично. Я позвоню Свитсу с утра, чтобы сегодня мы оба могли наслаждаться жизнью.
Бреннан скрестила руки на груди:
– Вот и прекрасно.
8.
читать дальшеНа следующее утро Анжела обнаружила Зака под дверью своего кабинета. Он открыл было рот, чтобы задать вопрос, но она жестом заставила его замолчать:
– Нет.
Размахивая своей сумочкой и картонным стаканчиком в одной руке, она зашла внутрь, Зак топтался сзади.
– Но...
– Нет. – Анжела села за стол, сняла пальто и включила компьютер.
– Сейчас я могу...
– Нет. – Она порылась в ящиках стола, достала заколку и причесалась.
– Я всего лишь...
– Тихо. – Анжела сняла крышку со стаканчика с кофе, сделала глоток и откинулась на спинку кресла. Она на несколько секунд закрыла глаза, потом открыла. – Ладно, я готова. Что?
– Доктора Бреннан нет на месте. Где она?
– Я, что, ее дуэнья? – удивилась Анжела. Зак опять открыл рот, и опять не успел задать вопрос. – Это был риторический вопрос. У Бреннан вчера было свидание с хорошеньким адвокатом.
– Я не понимаю.
– Ну, у Бута тоже было свидание с мисс Безработной, так?
– Я должен сделать какой-то содержательный вывод на основе этой информации?
Анжела глотнула еще кофе.
– Как Ходженс терпит тебя по утрам?
– Никак. Мне нельзя с ним разговаривать до десяти утра. Поэтому я пришел к тебе.
– Ясно. – На лице Анжелы было написано: с Ходженсом она разберется. – М-м-м... Как бы это объяснить, чтобы ты понял. – Она провела рукой по волосам. – ОК. Будем считать, что мы пытаемся измерить успешность свидания.
– Зачем мне проводить такое исследование?
Анжела крепилась при помощи кофе.
– Потому что надо. Допустим, ты и Ходженс соревнуетесь, чтобы увидеть, у кого вчера свидание прошло лучше.
– Я почти не хожу на свидания, а у Ходженса есть ты.
– Зак, ты хочешь понять или нет? Тогда заткнись и слушай. Итак, вы с Ходженсом идете на свои свидания. Если все проходит хорошо, вы скорее всего опоздаете на работу, так? Допустим, ты выпил несколько мартини, слишком долго танцевал под Шакиру, то да се, и к восьми утра одеяла на полу, шоколадным муссом покрыта вся кухня, а ты очень устал.
Зак моргнул и улыбнулся сообразив:
– От сексуальных упражнений.
Анжела закатила глаза:
– Ты устал, решил поспать подольше. Поэтому Бут и Бреннан сегодня опоздают.
– Потому что устали заниматься сексом.
– Нет, потому что хотят убедить друг друга, что и у того, и у другой вечер прошел прекрасно.
– С сексуальными упражнениями.
– Если ты еще хоть раз произнесешь эту фразу... – продолжение угрозы утонуло в чашке кофе – Анжела сделала еще глоток. – В действительно, оба скорее все сопели под одеялами еще до двенадцати ночи. Но они играют в игру «Умру от ревности, но до последнего буду утверждать, что Бут и Бреннан – напарники и больше ничего». Поэтому они опоздают.
Зак нахмурился:
– Я не понимаю. Доктор Бреннан очень рациональный человек, а это нелогично.
– Я знаю, – Анжела сияла от радости. Она отдала Заку недопитую чашку, похлопала его по плечу и вышла из кабинета, оставив внутри совершенно сбитого с толку ученого.
* * *
– Раз уж ты спросила, я отвечу. Мое свидание прошло отлично. – Бут стоял на платформе, сунув руки в карманы, и наблюдал за Бреннан, изучавшей череп жертвы.
– Я не спрашивала про свидание.
– Ты не использовала слова, но я видел вопрос в твоих глазах. Тебе было интересно.
Бреннан взяла лупу, чтобы внимательнее исследовать кость.
– Ничего подобного. Но пока тема актуальна, мое тоже прошло хорошо.
– Хорошо, но не отлично, да? Что вы смотрели? «Несколько хороших парней»? «Годзиллу»? Что нынче предпочитают скользкие адвокаты?
– Мы смотрели документальный фильм о перелетных птицах. Очень яркий визуальный ряд.
Бут рассмеялся:
– Перелетные птицы? Это даже не фильм, Кости.
– Я считаю его увлекательным.
– Да ладно, Кости, парень переигрывает. Что на очереди, а? Внезапная страсть к традициям клана Гагалуа из Индонезии?
– Ты это только что выдумал.
– Потому что мне эта тема не интересна. По-моему, Адамсу тоже. Он всего лишь думает, что сумел тебя раскусить.
– Бут, я антрополог. Он не «раскусил» меня. А культурология – моя специальность.
– Просто «твое». Культурология – твое. И да, это твоя работа и твоя страсть, но я тебя знаю. Перелетные птицы? Да ты, наверное, сидела со спичками в глазах, чтобы не уснуть.
Бреннан сделала вид, что не заметила последнее замечание напарника и взяла в руки пинцет. Она что-то извлекла из разбитого черепа и бросила найденную частицу в чашку Петри.
– Я что-то обнаружила на бороздках венечного шва. Надо дать Ходженсу посмотреть. Это может помочь определить орудие убийства. – Она повернулась к компьютеру и начала разглядывать увеличенное изображение раздробленной кости. – А чем ты занимался на своем свидании?
– Мы ходили на концерт.
Бреннан изумилась:
– Концерт? Где?
– В загородном клубе Эрин. Благотворительная акция.
Бреннан рассмеялась – и Бут, кажется, обиделся:
– Что смешного?
– Ты? В загородном клубе? – Бреннан хмыкнула.
– Эй, я надел лучший костюм и хорошо вписался в компанию.
Ходженс поднялся на платформу и, ухмыляясь, прошел мимо Бута:
– Бедолага, как же тебе было тяжко.
– Костюм был удобный, – защищался Бут.
– Я говорила не о твоем внешнем виде, – объяснила Бреннан.
– Угу, точно не о костюме, – эхом отозвался Ходженс.
Бут скрестил руки на груди:
– Было весело.
– Общаться с богатыми снобами со всего округа Колумбия? Угу, как скажешь. – Ходженс взял в руки чашку Петри, которую для него подготовила Бреннан. – Я пошел смотреть на это повнимательнее. – Краем глаза он заметил, что Бут хмурится. – Я сейчас отнесу материал к себе и вернусь.
Бут уставился с ненавистью вслед этномологу:
– Он ведь знает, что у меня пушка, да?
Бреннан оторвалась о работы:
– Учитывая, сколько раз ты угрожал ему и сколько раз исполнил свои леденящие кровь обещания, думаю, Ходженс исключил тебя из списка источников опасности.
– Что, я уже не такой страшный?
– Угу.
Бут встал прямее и одернул костюм:
– Я могу вселять в людей ужас. Много-много ужаса. Более того, сегодня я собирался запугать до смерти и таким образом получить признание от Питера Хайнса. Ты со мной?
– Мне нужно здесь закончить.
– Да брось, Кости, мы можем потрепать нервы задире. Будет весело. Я буду плохим полицейским, а ты можешь быть хорошим.
– Я не знаю, что это значит.
– Это значит... Хотя, неважно, что это значит. Дело в том, что мне понадобится твоя помощь.
– Извини, Бут. Мне надо поработать здесь.
– Ок. Ты занимаешься своим делом, я – своим, я усек. Встретимся в кафе перед походом к Свитсу?
– Хорошо.
– Отлично. Еще увидимся, Кости.
@темы: Мертвец в подвале, Переводы, Анжела, Зак, Бут, Бреннан, Ходженс, Кэм, Свитс
миссис Портер из рассматривает