Автор: What_dreams
Переводчик: belana
Бета: First of may
Cсылка на оригинал: link
Разрешение получено.
Персонажи: Бут, Бреннан, Ходженс, Монтенегро, Эдди, Свитс. Вроде никого не забыла. Да, новые тоже есть.
Пейринг: а вот и нетути.
Саммари: в подвале старого заброшенного дома найдено тело подростка.
Дисклеймер: не мое, и не надо.
Примечание 1: переведено в подарок Nadalz.
Примечание 2: первая часть фика лежит здесь.
читать дальше9.
Несколько часов спустя Бреннан, Зак и Анжела стояли перед трехмерным изображением Дэнни Миллера. На них смотрел бледный худой мальчик с русыми волосами.
Бреннан наклонила голову, оценивая сходство:
– Очень точное воспроизведение.
– Спасибо, дорогая. – Анжела потыкала в пульт управления, и на месте лица появилось изображение скелета. – Это копия останков Дэнни Миллера, сделанная по фотографиям, которые дал Зак. – Анжела нажала на кнопку – рядом с первым появился еще один скелет. – С учетом времени смерти и влияния окружающей среды на месте обнаружения трупа так выглядели бы кости, если мы предположим, что мальчика оставили в том подвале на пятнадцать лет.
Бреннан и Зак почти одновременно нахмурились при виде трещин и царапин, появлявшихся на втором скелете. При сравнении двух изображений, один оказался поврежден гораздо сильнее второго.
Анжела посмотрела на коллег:
– Совершенно мимо. После этого я взяла цифры Зака и, предполагая, что тело хранилось в другом месте, получила такую картину. – Анжела ввела еще несколько команд, и второй скелет опять изменился: поверхность костей оказалась повреждена не так сильно, сходство с первым возросло. – Подходит, если тело Дэнни находилось в закрытом помещении со стабильной температурой воздуха чуть более шести лет.
– Насколько точны выкладки? – спросила Бреннан.
– Я не могу назвать точную дату, если вы это хотите знать. Но я готов назвать период в три месяца с учетом всех погрешностей: тело Дэнни переместили между июлем и сентябрем 1999 года.
Анжела посмотрела на свою лучшую подругу:
– Кстати, как прошло свидание? Ты опоздала на работу.
– Мы взяли кино напрокат.
Анжела хитро улыбнулась:
– И какой у него телевизор? Больше, чем у Бута?
– Мы были у меня дома. А какое значение имеет размер его телевизора?
– Поверь, большое.
Зак внимательно следил за диалогом, но потом решил вмешаться:
– Надо определить, где первоначально находилось тело.
Анжела ухмыльнулась:
– Уже, Зак. – Она подошла к компьютеру. – Я порылась в городском архиве: несколько зданий в Катонсвилле реставрировались или были снесены примерно в то время, когда тело Дэнни очутилось в подвале.
– Ты думаешь, что убийца был вынужден переместить тело, чтобы избежать поимки, когда его тайник должен был вот-вот стать достоянием общественности?
– Точно. Я сузила круг поиска, отбросив здания вблизи больших магистралей: убийца ведь не хотел, чтобы его схрон случайно обнаружили. – Анжела набирала что-то на компьютере, а Зак и Бреннан следили за ее выкладками. – Потом я удалила здания, где нет более-менее выраженной системы контроля температуры воздуха. И вуаля: у нас три объекта. Старый склад, заброшенное офисное здание и одно из помещений водоочистительного завода за пределами города.
– Отличная работа, Анж.
– Спасибо. Ходженс разбирается, которое из них наше место, но я готова биться об заклад, что это офисное здание.
Зак настороженно отнесся к последнему предположению:
– Это проявление какой-то артистической интуиции?
Анжела покачала головой и вывела на экран карту:
– Нет, это здравый смысл: заброшенный офис находится на расстоянии менее мили от школы, а Бут прямо сейчас ведет допрос того забияки.
* * *
– Вы не можете обвинять меня в какой-то фигне, произошедшей с неким идиотом тысячу лет назад. – Питер Хайнс, может, и был громилой в школе, но с тех пор измельчал. Сидя в комнате допросов ФБР, Бут видел перед собой круглолицего лысеющего человека с выражением осторожного презрения на лице.
– У меня есть документы, где говорится, что вы напали на Дэнни целых пять раз, и все в год его исчезновения. Чему я должен верить? Расскажите.
– Признаю, я был идиотом. Но я не убивал Дэнни.
– Я должен вам верить, потому что...
– Потому что я бы никогда ничего подобного не сделал.
– У вас список правонарушений, связанных с физическим насилием, длинной в милю. Вас почти исключили из школы за потасовку с другим учеником во время физкультуры.
– Тот случай был связан с идиотом, заглядывавшимся на мою девчонку.
– А Дэнни Миллер «заглядывался»?
– Шутите? Парень был чокнутый.
Бут едва заметно улыбнулся, услышав последнее слово.
– Кроме того, никто не видел Эми разговаривающей с чудиками типа Дэнни.
– Эми?
– Эми Портер, моя первая любовь. Кажется, она сейчас директорствует в нашей школе. Выглядит по-прежнему отлично, если хотите знать. – Хайнес заметил выражение лица Бута. – Вы ее знаете?
* * *
– Вы просто забыли сказать, что учились с Дэнни в одном классе? – Бут перегнулся через стол для допросов.
Эми Портер скрестила руки на груди:
– Эй, я дала вам все сведения, которые запросил ваш напарник. Мое имя было в списке учеников, я ничего не скрывала.
– Угу, вы нам оказали громадную услугу. Куда приколоть медаль?
– Как будто у меня были личные отношения с Дэнни.
– Ну, с кем-то же у него были очень личные отношения. Вы уверены, что не сочувствовали ему? Не спали с парнем из жалости?
– Вы действительно обо мне такого мнения?
– Даже не знаю... О, точно! Я думаю, вы человек, который лжет федеральным агентам во время расследования.
– Я не врала. Вы не спрашивали, знала ли я Дэнни.
– Вы скрыли информацию, что приравнивается ко лжи. Поэтому сейчас вы расскажете о Дэнни все, что знаете, каждую мелочь, и постарайтесь, чтобы история оказалась мне полезной, иначе я задержу вас по подозрению в убийстве.
10.
Когда Бреннан зашла в кафе, Бут, задумавшись, ссутулился над чашкой кофе. Он поднял глаза, когда она присаживалась.
– Ух ты, Кости. Ты выглядишь...
Она улыбнулась и заправила прядь волос за ухо:
– Вечером у меня еще одно свидание со Стивеном.
– То есть у вас все серьезно? – попытался пошутить Бут.
– Он очень милый.
– А ты прекрасно выглядишь.
– Спасибо. – Бреннан забрала чашку кофе у официантки. – Итак, как все прошло с Эми Портер? Назначишь ей свидание после завершения расследования?
– Свидание с женщиной, которая соврала во время расследования убийства?
– Я пошутила, Бут.
– Ты не умеешь шутить.
– Я стараюсь научиться. – Бреннан улыбнулась напарнику, пытаясь поднять ему настроение. – И как у меня выходит?
Бут повеселел:
– Паршиво. – Агент глотнул кофе. – Но мы работаем. Как дела у команды умников?
– Зак определил, что причина смерти – одиночный удар по голове. Он уверен, что тем же орудием сломали плечевую кость. Он все еще работает над выяснением, что же явилось причиной уникального характера повреждений обоих костей.
– Он сверил травмы с мечом, который мы нашли?
– Да – не подходит. Мы нашли следы крови на рукояти, но Кэм думает, что она из мозолей Дэнни. У него действительно было заболевание, делающее кожу чувствительной и тонкой.
– С другой стороны, здоровяк Питер Хайнс, похоже, тоже невиновен. Он был в спортивном лагере в лесах округа, когда Дэнни пропал. Но я нашел нечто интересное. Отец Эми Портер работал в Faren Lumber Company. Когда Фрэнка Миллера уволили из обувного магазина, он работал на отца Эми, разбрызгивая пестициды. Через два месяца он уволился и исчез. Мои люди пытаются его найти, но пока не преуспели. Человек будто испарился.
– Или был убит, – предположила Бреннан.
– Мне казалось, ты не делаешь поспешных выводов.
– Это всего лишь гипотеза.
– Угу. Но в данном случае я с тобой согласен. Думаю, Дэнни запутался в делах своего беглеца-отца. Узнаем, что случилось со старшим, – узнаем, что стряслось с Дэнни.
– Скоро у нас будет больше информации. Анжела определила временные сроки, теперь Ходженс с помощью своих частиц попытается узнать, где было тело Дэнни первые шесть лет.
Бут вздохнул и потер ладонями лицо:
– Знаешь, я ничего не понимаю. Зачем убивать мальчика, у которого нет друзей, который почти не разговаривает? Пацан никому не причинил вреда. Ему было всего пятнадцать.
– Сомневаюсь, что возраст является мотивацией для убийства.
– Мне все равно, какие были причины. Он был мальчишкой, он играл в компьютерные игры, строил машины из конструктора. Никто не имел права обрывать его жизнь.
Взгляд Бреннан стал мягче:
– Мы найдем того, кто это сделал. Сегодня Анжела почитает дневник Дэнни и посмотрит, что полезного можно из него извлечь. Может, там есть подсказки.
Бут кивнул. Официантка подошла, чтобы долить кофе, но тот ее отпустил:
– Надо ехать к Свитсу. Я поработаю шофером, если ты заплатишь за кофе.
Бреннан покачала головой:
– Надо ехать на двух машинах: у меня потом свидание.
– А, точно. – Бут схватил пальто и нашел в карманах несколько долларов. – Ну... увидимся на месте.
* * *
Свитс радостно разглядывал своих пациентов:
– Итак, вам понравилась техника зеркального отражения?
– Не думаю, что она работает, – ответила Бреннан.
– Думаю, это полная фигня, – отозвался Бут.
– Отлично. Давайте об этом поговорим.
– Не вижу ничего хорошего, доктор Свитс. Мы только что выразили недовольство эффективностью вашей программы.
– Мы учимся ставить себя на место другого в условиях обоюдной неудовлетворенности. Конечно, вы не довольны! В этом весь смысл.
Бут слушал Свитса со все возрастающим раздражением:
– Знаешь, когда ты так говоришь, я вспоминаю, почему не хочу ходить ни на какие терапии.
– Я правильно понимаю, что вы немного напряжены сегодня, агент Бут?
На вопрос ответила Бреннан:
– Конечно. Мы расследуем убийство подростка, а Бут ненавидит заниматься смертями детей.
Свитс заинтересовался:
– Что произошло? Может, я смогу помочь. Я специализируюсь на составлении психологических портретов.
– Мы знаем, ты это постоянно повторяешь. – Бут посмотрел на напарницу. – Что думаешь?
Бреннан пожала плечами:
– Тебе решать. Если хочешь обсудить важное расследование, а не личных тараканов, дело твое.
– Ну просто аттракцион невиданной щедрости, – не удержался Бут и повернулся к Свитсу. – Это твой случай: в подвале около городка Катонсвилл обнаружен труп пятнадцатилетнего чокнутого парня, повернутого на компьютерных играх.
Напарники сообщили молодому доктору все детали дела. Когда они закончили, Свитс надолго задумался.
Бут вздохнул:
– Отлично, Кости. Все отведенное время мы тратим на рассказ о последнем деле, а «опытный психолог» ничего не может сказать.
– Минутку, агент Бут.
– Иногда ты очень нетерпелив, – поддакнула Бреннан.
– Я никуда не спешу, а ты, кажется, уже опаздываешь.
– У меня еще час до ужина в ресторане.
Свитс насторожился:
– Вы двое едете на ужин?
Бреннан покачала головой:
– «Мы» – это я и Стивен, а не я и Бут.
– А я все не мог понять, к чему платье. Вам к лицу, кстати.
– Прекращай, Свитс. Она предпочитает половозрелых.
Свитс нахмурился, глядя на своего клиента:
– У вас сегодня тоже второе свидание?
– Нет, много работы.
– Его первое было не слишком удачным. Ему пришлось идти на концерт в загородный клуб, – объяснила Бреннан.
– Может, сменишь пластинку? У меня все было отлично. – Бут ткнул пальцем в напарницу. – А вот она смотрела документальный фильм о перелетных птицах.
– Ты говоришь так, словно это глупость, Бут. – Она посмотрела на Свитса. – Это был очень хорошо снятый фильм.
Свитс широко улыбнулся:
– Невероятно.
– Я тоже так подумала, – согласилась Бреннан.
– Я говорил не про ваш фильм, доктор. Мое замечание касалось вашего умения отвлекать внимание других от насущных проблем.
– Ха, я же говорил, она будет изворачиться, – обрадовался Бут.
– У вас та же беда, агент. Вы оба не способны внести достаточный уровень осознания себя в свои мысли.
– Простите? – Бут ничего не понял.
– Вы оба не осознаете и не идентифицируете четко выраженные эмоциональные отклики, поэтому вы увиливаете и темните, чтобы избежать внутреннего и внешнего конфликта.
– Угу, когда ты перефразировал, все встало на свои места.
Бреннан глянула на Бута:
– Думаю, он не будет нам помогать с Дэнни Миллером.
– Ну вот, опять. Именно о таком поведении я и говорю.
Бут покачал головой:
– Такое впечатление, что он разбирается в психологии хуже, чем мы думали.
– Притормозите на секунду! Я хочу вам помочь, но мне нужно взглянуть на все документы по делу, прежде чем я смогу что-нибудь сказать.
– И это мы увиливаем? – съязвила Бреннан.
Свитс посмотрел на нее долгим взглядом.
– Но я могу поделиться своими мыслями, если вам интересно.
Бут сделал вид, что устраивается в кресле поудобнее:
– Пожалуйста, Свитс, начинай.
– Велика вероятность, что у Дэнни заболевание под названием синдром множественной личности. Дэнни использовал «героев», которых описали вы и учительница, для совладания с некоей травмой, полученной в детстве. В восьмидесяти пяти процентах случаев пациенты с синдромом множественной личности имеют в медицинской истории записи о насилии в семье. Если бы я был на вашем месте, я бы поговорил с родителями.
Бут и Бреннан посмотрели друг на друга. Бут повернулся к психиатру:
– Ладно, ты не безнадежен, Свитс. Я пришлю тебе документы по делу утром, а ты напишешь отчет с этим своим портретом.
Свитс улыбнулся:
– А теперь вернемся к технике зеркального отражения...
* * *
Бут придержал дверь открытой для Бреннан, когда оба выходили из офиса Свитса после сеанса.
– Я просто пытаюсь сказать, что ненавижу эту новую фигню с зеркалом.
– Лекции о доверии мне нравились дольше.
– Мне тоже. Ролевые игры, ну эти, со шляпами, тоже лучше его последней выдумки.
– Ты отлично справился с ролью шерифа. Я почти что поверила, что мы находимся на Диком Западе.
– Потому что из меня вышел бы отличный шериф, – хмыкнул Бут. – Дайте мне револьвер, кожаные сапоги и пару шпор. Плюс, мне идут ковбойские шляпы.
Бреннан засмеялась:
– Мне самой очень нравятся войлочные шляпы.
– Как у Шерлока Холмса? Ой, да ладно, Кости, ты не умеешь курить трубку. Будешь выглядеть нелепо.
– А ты грубишь.
Они дошли до парковки, где стояли их машины, Бут убрал руку со спины Бреннан:
– Ну... увидимся завтра?
– Угу.
– Повеселись на свидании.
– Спасибо.
– Ты можешь... э-э-э... позвонить мне. Ну, когда уйдешь от Адамса. Скорее всего, я буду работать. Можем заказать какой-нибудь еды с доставкой.
– Я позвоню.
– Ок, отлично. Развлекайся.
– Ты уже это говорил.
– Точно.
– Спокойной ночи, Бут.
– Спокойной ночи, Кости.
11.
Бут с виноватым видом убрал ноги со стола Бреннан.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она.
Бут улыбнулся:
– Тебя жду, Кости.
– Не рановато ли?
– Как я всегда говорю, никогда не рано найти убийцу.
– Ты этого никогда не говорил.
– С сегодняшнего дня начну. – Он обнял Бреннан за плечи и вывел ее из кабинета. – Пошли.
– Бут, я только что пришла. – Она пыталась выпутаться из объятий Бута, но он схватил ее за запястье и лишил возможности маневра. Она скептически нахмурилась, глядя на него. – Ты сказал, что нашел убийцу?
Бут наклонился вперед:
– Еще нет. – Он улыбнулся и потянул ее за собой. – Пошли.
* * *
Бут вел машину, постоянно зевая.
– Ты выглядишь усталым, – заметила Бреннан.
– Потому что я устал. Я почти не спал прошлую ночь, – Бут жестикулировал стаканчиком кофе в руке и сделал большой глоток из него.
– Тебя тревожит убийство?
– Или я просто не мог уснуть.
Бреннан пожала плечами:
– Я отлично проспала всю ночь. Отрубилась сразу после разговора с тобой.
– Поздравляю, Кости, рад за тебя.
– Кажется, я слышу сарказм.
– Ты очень проницательна.
– Знаешь, в некоторых частях Малазии аборигены пьют молоко с добавлением овечьей крови для улучшения сна.
– В следующий раз обязательно попробую.
У Бреннан зазвонил телефон, это оказалась Анжела. Бреннан включила громкоговоритель.
– Я нашла кое-что интересное.
– Что?
– Похоже, Дэнни видел нечто, что видеть не должен был.
Бут и Бреннан посмотрели друг на друга.
– О чем речь, Анж?
– Об историях в его дневнике. Дэнни пытался сказать, что произошло нечто ужасное.
– Как ты это поняла? – спросил Бут.
– В тексте постоянно упоминается «страшный секрет» и поиски какого-то объекта. Послушайте: «Он будет молчать, потому что рассказать кому-нибудь означает смерть. Тот, кто убивал, может убить еще раз». Я не уверена, что в этом тексте вообще есть смысл, но по-моему, выглядит зловеще.
– Спасибо, Анж.
– Всегда пожалуйста. Ну, а вы куда собрались?
Бреннан нахмурилась, глядя на напарника:
– Не знаю. Бут ничего не сказал.
Ухмылку Анжелы можно было услышать:
– Романтический ужин для двоих, да?
– Было приятно с тобой пообщаться, Анжела. – Бут покачал головой и повесил трубку.
– Она иногда может быть такой фантазеркой, – сказала Бреннан.
– Я понимаю.
– Почему никто не может принять то факт, что мы не более чем напарники?
– Ума не приложу. – Бут поставил машину на заброшенной парковке.
– Ты скажешь, где мы? – поинтересовалась она, вылезая из машины.
Он направился к большому заброшенному зданию с алюминиевой обшивкой, Бреннан шла рядом.
– Вчера я проверил точки, которые назвала Анжела. Оказалось, что тот склад принадлежал Faren Lumber Company. Они обанкротились и продали здание местным строителям в 1999 году, а эти ребята заново залили пол цементом.
Бут ухватился за край железной двери и потянул ее на себя. Дверь со скрипом отворилась – солнечные лучи проникли внутрь, освещая несколько строительных машин. Бреннан прошла мимо напарника, оглядывая громадное помещение.
Бут бросил ей фонарик:
– Тебе понадобится. Здание пустует много лет, соответственно, за свет никто не платит.
– А что именно мы ищем?
– У меня предчувствие: здесь что-то есть.
– Мне не нравятся предчувствия.
Бут осветил фонариком старый бульдозер.
– До того, как это место стало складом для строительной техники, здесь хранили муку с ближайшей мельницы.
– И?
– И ее хозяева хвастались, что в этом здании находили приют беглые рабы.
Фонарик Бреннан выхватил из темноты какие-то приборы и распотрошенный чемоданчик для инструментов.
– Ты хочешь сказать, что здесь проходила подземная железная дорога?
– Именно, Кости. Так что я подумал: здесь должна быть потайная дверь или лестница, какой-то путь в катакомбы или туннели. В конце концов, это же подземная железная дорога.
– Ты ведь понимаешь, что беглые афро-американцы в действительности не прятались внизу. Зачастую таких мест вообще не существовало, а если и были, то представляли собой чуланчики за стеной.
– Ну вот и используй свои гениальные мозги, чтобы найти замаскированный проход или что-то вроде того, ладно?
Бреннан посветила на большой желтый знак:
– Вроде этого?
Бут подошел ближе, увидел надпись на знаке и стрелку, указывавшую вниз.
– О.
– Нижний уровень, – прочитала Бреннан.
– Видимо, это оно, – согласился Бут.
* * *
– Жуткое место, – заметил Бут, когда они спускались по лестнице.
– Могу подержать тебя за руку.
Бут смутился:
– Что? Не надо.
– Расслабься, я пошутила.
– Угу, меня до сих пор трясет. – Бут посветил на потолок. – Мне кажется, что здание сейчас на нас осядет.
Бреннан глянула наверх:
– Это помещение значительно старше верхних этажей.
– Здесь безопасно?
– Этот полоток выдерживает вес тех машин. Трудно представить, что он обрушится от того, что мы здесь бродим. – Она наклонилась, чтобы рассмотреть пыль на полу. – Похоже, люди здесь появлялись еще реже, чем в гараже.
– Отличное место, чтобы спрятать труп, не находишь?
Бреннан посветила фонариком в коридор, уходивший в темноту направо и налево:
– Разделяй и властвуй?
– Хорошо. Я – направо, ты – налево. Кричи, если что-нибудь найдешь.
Время шло, напарники медленно обследовали темный подвал. Через несколько минут Бут замер перед стеной, разглядывая нечто маленькое и белое на полу:
– Эй, Кости! Я, кажется, что-то нашел.
Ответа не последовало.
– Кости! – проговорил он громче.
– Иди сюда, Кости, – прокричал он, наклоняясь ближе к полу. – Я нашел… Не знаю, что именно, но похоже на осколок кости.
Бут обернул находку в носовой платок и сунул в карман. Встав, он направился в сторону лестницы.
– Кончай придуриваться. Я знаю, что ты не глухая.
Он прошел мимо выхода наверх:
– Кости? – позвал Бут – в его голосе было слышно недоверие и, может быть, чуть-чуть страха. – Кости, где ты, черт возьми?
– Здесь.
Бут выдохнул с облегчением и, повернув за угол, увидел напарницу, шагающую ему навстречу.
– Господи, Кости, ты напугала меня до смерти.
– Ты злишься.
– Конечно, я думал, тебя завалило или что еще стряслось.
– Ты бы услышал завал.
– Угу. Ты слышала, как я тебя звал?
– Ты звал всего два раза.
– Скорее четыре или пять, Кости. А где ты вообще была?
– Внизу, – Бреннан показала место. – Там ничего нет. А что у тебя?
– Вот, – Бут достал платок и передал его Бреннан. – Что это?
– Кость.
– Ха, я так и знал! Какая кость?
– Не могу сказать при таком освещении.
– Она принадлежит Дэнни?
– Возможно.
Бут усмехнулся и обхватил Бреннан за плечи:
– Видишь, что я тебе говорил? Еще нет и десяти часов, а мы уже расследуем убийство.
12.
– Это кость принадлежит не Дэнни.
– Что?
Бреннан указала на компьютер, на котором было изображение найденного осколка.
– Это фрагмент левой надбровной дуги мужчины, но не Дэнни.
Зак махнул рукой в сторону скелета жертвы, разложенного на экзаменационном столе.
– На этих останках нет признаков других повреждений, кроме удара по венечному шву. Кроме того, анализ структуры кости показал, что она принадлежала взрослому, предположительно от тридцати до сорока лет.
– Если это не бровная дуга Дэнни, то чья?
– Надбровная дуга, – поправил Зак.
Кэм взяла в руки чашку Петри с осколком:
– Тест ДНК может что-нибудь дать.
– Просто отлично! Теперь у нас есть двойное убийство мальчишки и неизвестного.
Бреннан хмурилась:
– Бут, ты не можешь предполагать, что эти останки связаны между собой. Мы этого не знаем.
– Поверь мне на слово, ладно? Они связаны.
– Хорошо. Но те из нас, кого интересует правда, должны рассматривать все возможности.
Ходженс поднялся на платформу и заметил раздраженного Бута:
– Что случилось?
– Мы нашли второе тело, – объяснила Бреннан.
Кэм указала на чашку Петри:
– Или во всяком случае, его маленькую часть.
– Тогда вам будет интересно узнать, что я прогнал пыль из подвала через газовый хроматограф и обнаружил пропан и несколько видов парафина.
– Ближе к делу, Ходженс, – попросил Бут.
– Вы обыскали старый гараж, так? Все вышеперечисленное часто встречается в машинных смазках.
– Мы можем связать Дэнни с гаражом? – спросила Кэм.
– Дайте мне образцы пыли, и я проверю.
Бут повернулся к напарнице:
– Ну, что я говорил? Они связаны.
* * *
Бут и Бреннан ушли обедать в кафе. Когда они заканчивали второе, явился Свитс в папкой в руках.
– Вы проигнорировали мой телефонный звонок, поэтому я предположил, где вас можно найти. Неудивительно, что вы здесь. – Он плюхнулся на сиденье рядом с Бреннан и начал есть картошку фри с ее тарелки. Она скривилась.
– Вы голодны?
Бут шлепнул Свитса по руке и сам занялся картошкой.
– Мы тебя не игнорировали. – Он взял в руки свой телефон. – Видишь ли, ты мне даже не звонил.
Бреннан покачала головой:
– Нет, доктор прав, это я не ответила на его звонок.
Свитс изобразил душевную боль:
– Доктор Бреннан, мы же должны работать в команде.
– Ничего подобного. Бут и я команда, а вы волонтер, строящий догадки на основе психологии по наполовину законченному делу.
Свитс надулся, а Бут нахмурился, глядя на Бреннан:
– Мы будем рады послушать догадки на основе психологии, если ты готов, – сказал он, пытаясь умаслить молодого человека.
– Доктор Бреннан не хочет слушать, – жаловался Свитс, мрачно уставившись скатерть.
– Она просто злится на твои вчерашние игрушки с зеркалами, – разъяснил Бут.
– Ничего подобного, – возразила Бреннан.
Свитс все также угрюмо изучал скатерть.
Бут глазами указал Бреннан на Свитса, она молча возмутилась. Бут нахмурился и повторил жест. Бреннан укоризненно посмотрела на напарника и обратилась к Свитсу:
– Я бы хотела услышать результаты вашего анализа, доктор Свитс.
Довольный Бут скрестил руки на груди и откинулся на спинку сиденья, Свитс поднял голову:
– Правда?
– Да. – Бреннан взяла ломтик картошки фри с тарелки и отдала его молодому человеку.
– Классно. – Свитс схватил кетчуп и практически утопил в нем оставшуюся картошку – Бут следил за всем происходящим с весельем. – Я придерживаюсь того, что сказал вчера: у Дэнни были серьезные психологические проблемы. Основываясь на информации, которую вы предоставили, симптомы заболевания мальчика совпадают с критериями СМЛ.
Бут не впечатлился:
– Чем нам это поможет?
– СМЛ зачастую означает, что лишь отдельные личности пациента знают важную личную информацию, а другие совершенно не в курсе. Люди с СМЛ часто ощущают действительность в искаженном виде: случаются провалы во времени, амнезия, деперсонализация, выключение из реальности.
– Еще раз: чем это нам поможет?
– Это значит, что Дэнни, будучи вместилищем всех личностей, мог быть или не быть в курсе момента переключения на «героя», то есть одна из множественных личностей могла совершить какие-то действия без ведома Дэнни.
Бреннан задумалась:
– Как все запутано.
– Так оно обычно и бывает. Среди пациентов с СМЛ велика доля депрессий и самоубийств.
– То есть ты думаешь, Дэнни совершил самоубийство? – подытожил Бут.
– Да нет же! Как бы он такое с собой сотворил? – Свитс указал на фотографию разбитого черепа.
Бут нахмурился:
– Тогда зачем ты это сказал?
– Я такого не говорил. Я всего лишь пытался привлечь ваше внимание к тому факту, что мальчик мог испытывать затруднения при попытках вспомнить, что он делал большую часть каждого дня. Это механизм защиты от травмы.
– Дэнни мог кого-то убить? – спросила Бреннан.
– Вполне возможно.
– Мы обнаружили подтверждения существования второго тела, – объяснила она.
Свитс радостно улыбнулся:
– Ух ты, наклевывается супер-пупер загадочное дело об убийстве, да?
Бут и Бреннан посмотрели на него с раздражением.
Свитс, устыдившись, перестал ухмыляться. Усилием воли он перестал прикалываться:
– Ну, для протокола: как профессиональный психолог я считаю, что Дэнни могли убить за действия, совершенные его альтернативными личностями.
– Например, убийство? Не верю, – отозвался Бут. – Я проверил полицейские архивы Катонсвилла. Дэнни Миллер – единственный без вести пропавший, за период 1978-1993 произошло всего два убийства, обоих преступников схватили.
– Даже если Дэнни не причастен к появлению второго трупа, он мог быть как-то в этом деле замешан. Может, мальчик случайно обнаружил останки, – предположил Свитс. – В смысле, убийцам не нравится, когда кто-то обнаруживает их жертв, да?
Бут выглядел взволнованным:
– Парень мог быть в опасности и даже не подозревать об этом?
– Именно.
– Это совпадает с выводами Анжелы относительно дневника, – сказала Бреннан. – И объясняет, почему он не обратился за помощью, почувствовав угрозу для жизни.
– То есть, я прав? – Свитс светился от счастья.
– Возможно.
– Клево! Я теперь в команде?
– Набор будет на следующей неделе, – не удержался Бут. – Но спасибо, что зашел.
Свитс проигнорировал насмешку и полистал папку с документами:
– Здесь сказано, что вы обнаружили коробку презервативов среди вещей Дэнни.
– Неа, тебе нельзя взять наши, купи себе свои в аптеке.
Свитс удивился – Бут моргнул и перефразировал:
– «Наши» в смысле причастные к расследованию, а не мои и Кости.
– Ясно. В общем, думаю, вам будет интересно знать, что СМЛ часто соседствует с сексуальными дисфункциями.
– И это значит…
– …что презервативы могут оказаться важными уликами.
– Спасибо, Свитс. Знаешь, когда-нибудь я заведу с тобой приватный разговор и все расскажу о презервативах, птичках и пчелках.
Бреннан скривилась в замешательстве:
– Какое отношение презервативы имеют к птичкам и пчелкам?
-13-
– О чем ты думаешь? – спросила Бреннан, разглядывая профиль напарника по дороге с сеанса.
– Думаю, надо на время забыть о Дэнни.
– Что? Забыть об убийстве?
– Нет, не об убийстве, а о Дэнни. Кажется, все расследование вращается вокруг пропавшего отца, Френка Миллера. Ты же сама предположила, что его, возможно, убили.
– Это один из вариантов объяснения причин исчезновения отца Дэнни. Есть множество других версий.
– Но у нас есть кость мужчины, возраст которого совпадает с возрастом Френка на момент исчезновения.
– Когда Кэм закончит анализ ДНК, а Ходженс исследует образцы пыли из гаража, у нас будет больше информации.
– Угу, а пока надо покопаться в старом деле, и узнать, кто убил старину Френки. ФБР потеряло его след еще в 1985.
– Это не значит, что он мертв. ФБР не могло найти и моего отца, помнишь?
– Да, только Франк – городской пьяница, а твой отец очень умен.
У Бреннан запиликал телефон, и она прочитала сообщение вслух:
– Ходженс говорит, что частицы, застрявшие в черепе Дэнни, – это оксид железа.
Бут непонимающе уставился на нее.
– Ржавчина, – объяснила Бреннан.
– Почему ты так сразу не сказала?
– Зак возьмет образы с каждого ржавого инструмента в том гараже, чтобы определить, есть ли среди них орудие убийства.
– Ладно, но я его туда не повезу, лучше пусть наши ребята все доставят в институт. Парень представляет опасность для общества за пределами лаборатории.
– Ты прекрасно знаешь, что та лестница обвалилась не по его вине, Бут.
– Я вообще что-нибудь говорил про лестницы?
– Учитывая тот факт, что ты весишь больше Зака как минимум на сорок фунтов, я бы сказала, что большая часть ответственности лежит на тебе.
– Забудь про ту историю.
– Зак даже сказал, что если бы ты не схватился за перила и не блокировал ему доступ к поручню, он бы не упал.
– У меня слуховые галлюцинации или ты все еще обсуждаешь лестницу?
– Думаю, ты должен извиниться перед Заком.
– А, ясно, ты опять пытаешься шутить?
– Ничуть.
– Не буду извиняться перед Заком. Все умники – слабаки.
– Я обиделась, Бут. У меня физически развитое тело.
– Речь не о тебе.
– Более того, Стивен считает, что в случае нашей с тобой драки я бы выиграла.
– А еще он думает, что способен убедить суд присяжных в том, что убийцы невиновны. Бедняга постоянно бредит.
– Я изучала три вида боевых искусств.
– Я никогда не стал бы с тобой драться, Кости. Почему вы с Адамсом это обсуждали?
– Мы говорили о тебе, и он сказал, что я должна тебя побить. Я почти уверена, что Стивен шутил.
Бут вцепился в руль:
– Если кому и быть битым, то только ему. Что значит, вы «обсуждали меня»?
Бреннан сделала вид, что не заметила вопрос:
– Если спортсмены все вопросы решают при помощи силы, я не хочу больше считаться мускулистой.
– Можешь, передать Адамсу, в следующий раз когда он посоветует своей девушке со мной драться, что он идиот.
– Я не его девушка.
– Мне все равно. Мы можем вернуться к обсуждению расследования?
– Мне бы очень этого хотелось, учитывая, что у нас по-прежнему нет орудия убийства.
– Зак над этим работает. Нам нужно найти человека с мотивом для убийства.
– Это будет довольно сложно, поскольку у нас нет информации о действиях Дэнни.
– Забудь о Дэнни, давай поговорим о Фрэнке. Кто мог желать смерти Фрэнка? По-моему, этот список очень длинный.
– Бут, ты делаешь предположения о личности Джона Доу до появления реальных доказательств.
– Вчера я говорил с Джеком Тернером. Он не смог найти точные записи о покупателях кроссовок Air Jordan, но знаешь что? Оказалось, кто-то крал его обувь, включая ту самую модель.
– И ты думаешь, это был Дэнни?
– Нет, Фрэнк. Мы проверили даты: все кражи произошли в период, когда тот работал в магазине.
– Но зачем воровать обувь?
– Надо же чем-то платить за пиво.
– Даже если Фрэнк Миллер крал у своего работодателя, что это доказывает, кроме того, что Дэнни, возможно, нашел пару кроссовок и оставил их себе?
– Я полагаю, что если он воровал у одного, мог красть и у других. Перед исчезновением Фрэнк три месяца работал на Faren Lumber Company. А сегодня мы обнаружили его фрагмент в их заброшенном гараже.
– Мы не знаем, чья это кость, Бут.
– Но мы собираемся поговорить с отцом Эми Портер, вышедшим на пенсию владельцем Faren Lumber Company.
– Почему?
– Потому что я не верю в совпадения.
* * *
Пятнадцать минут спустя Бут и Бреннан сидели с гостиной дома Портеров напротив крупного седого мужчины, Дуайта Портера.
– Можете проверить все мои записи, – сказал он и взял со стола печенье, от которого отказались гости. – Фрэнк Миллер не мог ничего украсть или присвоить, я очень строго вел бухгалтерию.
– Тогда почему Фрэнк уволился всего лишь через три месяца? – поинтересовался Бут.
Хозяин заговорил с полным ртом:
– Он был лодырь и пьяница, за всю жизнь ни на одной работе не продержался более трех месяцев.
– Так его уволили? – уточнила Бреннан.
– Он просто перестал появляться на рабочем месте.
Бреннан не убедило такое объяснение.
– И вы никогда не интересовались, что с ним?
– Он разбрызгивал наши пестициды, и все, а не делал операции на сердце. Я быстро нашел Фрэнку замену. Какое мне дело, что с ним стряслось?
Бут продемонстрировал изумление:
– Вы не ладили с мистером Миллером?
– Мы не враждовали, но привязанности тоже не было. Я нанял его из жалости, ради его жены и ребенка, а не потому что мы были лучшими друзьями.
– Вы знакомы с Терезой Миллер и ее сыном, Дэниэлом?
– Угу. Тереза училась в одном классе с моим зятем. Милая женщина. Я никогда не мог понять, зачем она связалась с Фрэнком.
– У Фрэнка были враги? – спросил Бут.
– Трудно сказать. Он всегда был агрессивным пьяницей, ну, всякие драки в барах и прочее. Но кроме этого я ничего не знаю. А почему вы спрашиваете про Фрэнка? С ним что-то случилось?
Лицо Бута оставалось невозмутимым:
– В рамках расследования смерти Дэнни необходимо изучить всю информацию.
– Понятно. Я буду рад помочь. Знаете, Дэнни и Эмми были одногодками. Вы уверены, что не хотите печенье?
– Нет, спасибо. Мистер Портер, вы знаете, что гараж, где находилось ваше оборудование, когда-то был частью подземной железной дороги? – поинтересовалась Бреннан.
– Вы имеете ввиду нижний уровень, туннели?
Она кивнула.
– Знаю. Неприятное место, все эти старые камни. Я все время боялся, что их завалит, поэтому не пользовались теми помещениями. Впрочем, туда все равно не вошел бы двухтонный трелевочный трактор. – Он рассмеялся собственной шутке.
– Кто еще знал о нижнем уровне? – продолжил Бут.
– Это, в общем-то, не секрет. Думаю, каждый, кто на меня работал, слышал об этом. Дэнни был убит там?
– Мы не можем обсуждать текущее расследование.
– О, извините. Просто всем жутко интересно, что же произошло. Не часто такое рядом случается.
– Мне бы не хотелось думать, что вас забавляет убийство ребенка, – сказал Бут.
– О нет, ничего подобного. Просто в нашем городке это сенсация. Люди хотят знать, что произошло с мальчиком. Моя сестра с мужем много лет помогали Терезе и надеются, что эта история, наконец, закончится и Тереза сможет обрести душевное равновесие.
– Что значит «помогали»?
– Ну, Тереза долгое время после пропажи Дэнни была сама не своя. Не ходила на работу, почти не ела. Джек и Патти заходили к ней время от времени, готовили еду, платили за отопление, все такое.
– Почему они ей помогали?
– Потому что мы здесь так живем. К тому же, Джек и Тереза дружили со школы.
– Какие отношения связывали вашего зятя и Фрэнка Миллера?
– По большому счету такие же, как у меня. Причин для особой любви не было. Насколько я помню, он уволил Фрэнка за кражу.
* * *
Бут и Бреннан сели во внедорожник.
– У тебя то самое выражение лица, – сказала Бреннан, как только захлопнула дверь.
– Какое?
– Которое появляется, когда с тобой общается твоя интуиция.
– Просто Джек Тернер теперь возглавляет список подозреваемых.
– С чего ты так решил?
Бут снял темные очки и уставился на напарницу.
– Ладно, он тебе солгал.
– Солгал и лично знал мать жертвы. Похоже, ему есть что скрывать.
– Если Тернер все время знал, что Фрэнк Миллер у него ворует, и именно поэтому уволил его, зачем звонить тебе и рассказывать про внезапно обнаруженные кражи?
– Может, Джек опасался, что мы будем задавать вопросы или собственноручно проверим счета?
– Прошло пятнадцать лет, он мог элементарно забыть.
Бут фыркнул:
– Скорее свиньи научатся летать.
Бреннан нахмурилась:
– Это маловероятно. Эволюция идет миллионы лет, а скелет свиней не приспособлен для полетов.
– Знаешь, ты очень умная, но иногда бываешь такой дурой.
* * *
На пороге института Джефферсона их встретила Кэм.
– Получены результаты теста ДНК. Фрагмент кости принадлежит не отцу Дэнни.
– Что? – удивился Бут.
Бреннан повернулась к нему лицом:
– Именно поэтому нельзя спешить с выводами.
Кэм покачала головой:
– Слушайте внимательно: это кость Фрэнка Миллера.
– Еще раз и помедленней, – попросил Бут.
– Я отправила образец ткани в ФБР, они нашли совпадение. Видимо, Фрэнк таки посидел в тюрьме за оскорбления в 1981.
– Бут говорит, это было следствием драки в баре, – вспомнила Бреннан.
– Знатная, видно, была драка, раз он провел в Брокбридже шесть месяцев, – заметила Кэм.
Бут замахал руками:
– Правильно ли я понимаю: Фрэнк Миллер – не биологический отец Дэнни, но именно его кость мы обнаружили в гараже?
Кэм кивнула:
– Теперь появляются новые вопросы, например, кто настоящий отец Дэнни.
Бут нахмурился:
– И где остальные кости приемного?
– Поговори об этом с Заком, – посоветовала Кэм.
– Зачем? – заинтересовалась Бреннан.
– Потому что он считает, что вторую жертву пропустили через дробилку для бревен.
Бут содрогнулся:
– Тяжко пришлось старине Фрэнки.
- - - - -
(2) Брокбридж – окружная тюрьма штата Мерилэнд.
14.
Бреннан потрясла напарника за плечо:
– Бут, просыпайся.
Он заморгал спросонья и потер глаза:
– Что происходит?
– Вставай уже.
Бут заворочался и сунул голову под подушку:
– Я сплю.
– Сон-час закончился. Я не уйду, пока ты не встанешь.
– Который час?
– Почти семь. Ты спишь уже три часа.
Бут застонал и сел, наблюдая, как Бреннан рылась в ящиках комода:
– Я нашла твой пиджак висящим на дверной ручке. А где ты хранишь джинсы?
– Нельзя прерывать сон мужчины. – Бут зевнул. – Это невежливо.
– Анжела перечитывала дневник и нашла какую-то карту. Она считает, это важно.
Бут потер ладонями лицо:
– Ты у меня дома. – Он произнес эту фразу словно только что осознал происходящее. – Как ты вошла? Я недавно сменил замок на входной двери.
– Я воспользовалась теми приемами, которым ты меня обучил.
Бут провел рукой по волосам, пытаясь проснуться:
– Фокус с кредитной карточкой? Мне казалось, у тебя не получается.
– Я тренировалась.
– А я куплю замок получше.
Бреннан бросила на кровать темные джинсы:
– Надо поторапливаться.
Бут уставился на напарницу: она уперла руки в боки и уставилась на него, изнывая от нетерпения. Бут, смутившись, натянул одеяло до подбородка:
– Выйди из комнаты. Мне нужно остаться одному.
Бреннан с удивлением посмотрела на него:
– Чтобы одеться?
– Это же моя спальня.
Бреннан проигнорировала его и оглядела комнату:
– Знаешь, я всегда думала, что в твоей спальне будет превалировать какой-нибудь маскулинный декор. Но этот оттенок зеленого почти женский.
Бут придушенно ответил:
– Зеленый вполне мужественный цвет.
– Но не светло-зеленый.
– Это оливковый.
Бреннан усмехнулась:
– Как скажешь.
– Не могу поверить! Ты вламываешься в мой дом, не даешь мне выспаться, а теперь еще и ругаешь оформление комнаты?
– Не ругаю, мне в целом нравится.
– Вон отсюда. Сейчас же.
– Но...
– Я сплю нагишом, – объяснил Бут.
– Не стоит этого стыдиться. Я тоже время от времени сплю без одежды.
Бут сделал глубокий вдох, пытаясь успокоится, и указал на дверь:
– Моя спальня, мои правила, так что закрой дверь с обратной стороны.
– Хорошо, только поторопись: ты зря тратишь время.
* * *
Бут, ссутулившись, сидел на месте штурмана в спортивной машине Бреннан и смотрел на дорогу через ветровое стекло:
– Ненавижу, когда ты водишь.
Бреннан бросила на него косой взгляд:
– Почему? Я езжу быстрее тебя.
– В среду ночью нет пробок, Кости. – Бут горестно вздохнул: – Почему мы не взяли мою машину?
– Она слишком заметная.
Бут махнул рукой, указывая на кожаный салон:
– А эта нет?
– Анжела говорит, на твоей машине практически написано: «Я из ФБР».
– Она уверена насчет карты?
– Да. Анжела нашла ее вклеенной в обложку. Анж считает, что одна из историй в дневнике имеет непосредственное отношение к карте, которая должна «помочь правосудию». У нее есть теория, согласно которой Дэнни представлял себя в роли супергероя, похожего на персонажей компьютерных игр.
– Но почему мы не поехали на моей машине?
Бреннан открыла было рот, но Бут ее опередил и сам ответил на свой вопрос:
– А, ясно. Если Дэнни был настолько обеспокоен, что спрятал карту, это значит, что он нашел нечто, о чем никто не должен был знать, так? Следовательно, там тоже не нужны зрители.
Бреннан кивнула:
– Анжела сказала, что карта довольно схематичная, но она сумела привязать картинку к топографическим особенностям лесов около Катонсвилла.
– Ты думаешь, мы сможем найти хоть что-нибудь в темноте?
– Нам надо будет пройти по лесу всего около двух миль.
* * *
– Ты вроде говорила про две мили?
– Я упоминала расстояние около двух миль.
– Кажется, мы не туда свернули.
– В лесу нет поворотов.
– Мне казалось, мы идем по GPS.
– Да, Анжела перекинула координаты в мой телефон. Осталось недолго.
Бут чуть не упал, зацепившись за корягу:
– Почему нельзя было дождаться утра?
– Напомни мне потом, чтобы я никогда тебя больше не будила.
– Конечно. Никогда меня больше не буди.
– Ты ноешь с тех пор, как мы вышли из машины, то есть уже полчаса.
– Шляться ночью по лесу, спотыкаясь на каждом шагу, – не самое увлекательное занятие.
– Я ни разу не споткнулась.
– У тебя в руках нет лопаты.
– И вообще, нет ничего лучше расследования убийства.
– Я сказал Эрин, что схожу с ней на вечеринку.
– Вечеринка в течение рабочей недели?
– Да, благотворительная.
– Как и предыдущее твое свидание.
– Она щедра, а мне это качество нравится.
Женщина резко остановилась – Бут почти налетел на нее. Бреннан достала телефон, активировала фонарик и посветила вдаль.
– Надо подняться на тот холм, там будет большой валун. На карте отмечена западная сторона камня.
– Ага, теперь мы играем в какую-то новую версию «Острова сокровищ» для умников?
– Я не понимаю, что это значит.
– А что если мы обнаружим старую кассету “Star Trek” и несколько потрепанных выпусков “Playboy”?
– Тогда ты отправишься домой и пойдешь на свою вечеринку.
– Ты говоришь, словно... – Бут не закончил. – А ты поедешь к Адамсу и займешься с ним чем-нибудь.
– Я с ним сегодня не увижусь.
– Как же так?
– Мы не можем видеться практически каждый вечер.
– Вы создаете прекрасную иллюзию обратного.
Бреннан махнула рукой:
– Вон валун. – Она обошла его. – Кажется, нашли.
Напарники разглядывали мох около камня, который ничем не отличался от соседних порослей.
– Я надеялся увидеть указатель или что-то подобное, Кости. Мы можем здесь всю ночь провести, если самое интересное глубоко закопано.
– Есть техника выемки грунта, которую я видела на раскопках массовых захоронений в Гватемале: копать по спирали от контрольной точки. Надо попробовать. – Бреннан скрестила руки на груди и выжидательно разглядывала напарника.
– Я нес лопату, почему я должен еще и копать?
– У тебя хорошо развиты грудные и трапециевидные мышцы. Ты легко с этим заданием справишься.
– Не имею представления, что это означает, – сказал Бут и потянулся, разминая именно те мускулы, которые назвала напарница. Он воткнул лопату в землю и наступил на нее.
– У тебя хорошо разработаны мышцы плеч.
Бут пожал плечами, скрывая неловкость, и продолжил работать лопатой:
– Я хожу в спортзал.
– Я знаю, это видно по бицепсам, четырехглавым и седалищным...
Бут закашлялся.
– Ты в порядке? – забеспокоилась Бреннан.
– Все отлично, – ответил он, справившись с собой. – Ты можешь э-э-э... посветить правее от себя? Вот так. Спасибо.
Через десять минут Бут указывал лопатой на дно небольшой ямы:
– Я обо что-то ударил. – Он еще раз потыкал находку. – Не пойму, что там.
Бреннан подошла ближе и осветила яму фонариком:
– Клад закопали неглубоко.
– У парня была сыпь, он не мог провести здесь целый день.
Бут обкопал находку со всех сторон, потом вместе с Бреннан вытащил из ямы покрытую грязью коробку.
– Тяжело, блин, – прокряхтел он.
– Она сильно повреждена. – Бреннан мельком обследовала «клад». – Этот символ я не узнаю.
– Шутишь, Кости? Это «сопля» Nike.
Она передала напарнику фонарик:
– Это логотип компании? – Бреннан аккуратно приподняла крышку.
– Блин, – Бут с досады уселся на землю. – Я так надеялся найти порножурналы.
Бреннан взяла в руки кусок кости из большой груды, что была в коробке.
– Теперь мы можем с уверенностью констатировать, что обнаружили останки Фрэнка Миллера.
15.
читать дальшеБут сидел на стуле на платформе, наблюдая за тем, как Бреннан и Зак пытались собрать в единое целое Фрэнка Миллера. Несколько минут прошли в тишине, потом он достал из кармана маленький мячик и начал бросать его об стену.
Бреннан сверлила его взглядом, пока он не прекратил это занятие.
– Знаешь, – в конце концов заговорил Бут. – Паркер пользуется таким клеем в школе.
– Разумно, – отозвался Зак, державший бутылочку с клеем в правой руке. – Это высокоэффективный клеящий состав.
– Мой сын ходит в старшую группу детского сада.
– Более сильный клей может повредить топографию поверхности кости и уничтожить ценные улики, – ответила Бреннан. Она заправила за ухо выбившийся локон и с раздражением посмотрела на напарника. – Разве ты не спешишь на вечеринку?
– Я уже позвонил и отказался.
– Почему? Сейчас ты здесь не нужен, а мы с Заком будем ковыряться всю ночь.
Бут оглянулся на Зака:
– Знаешь, нормальный парень твоего возраста не упустил бы возможности пожаловаться на жизнь.
Зак непонимающе уставился на него.
Бут покачал головой и повернулся к Бреннан, которая все еще пристально на него смотрела:
– Что?
– Ты не ответил на вопрос.
– Я стараюсь быть хорошим напарником. Ты не спишь всю ночь, я – тоже, пусть даже помощь от меня лишь морального свойства.
– Мне не нужна психологическая поддержка, мне нужна тишина.
Бут сделал вид, что застегивает рот на молнию, но Бреннан все равно нахмурилась:
– Думаю, тебе надо идти, – продолжила она. – Если ты сейчас будешь бодрствовать, ты завтра проспишь весь день, и расследование не продвинется ни на шаг.
– Тебя слишком волнует вопрос сна, Кости. Это, наверное, что-то из детства, Свитс бы…
– Я не слушаю эту психологию, Бут. Это…
– …гуманитарная наука, я помню.
– Я тоже, – на платформу подняла Анжела. – Что за история с зеркалом, на которую вы жалуетесь? – спросила она Бута.
– Я не жалуюсь, – быстро ответила Бреннан.
– Это какой-то извращенный эксперимент Свитса, проводящийся с целью разлучиться Кости с ее адвокатом, – объяснил Бут.
– Цель программы доктора Свитса совсем другая.
Он проигнорировал напарницу.
– Что у тебя? – Бут кивнул на стопку бумаг в руках Анжелы.
– Ну, кажется, Ходженс плохо на меня влияет, потому что я начинаю формулировать свои собственные экзотические теории.
Бреннан вздернула брови:
– Просто обычно я делаю портрет жертвы, чтобы мы не забывали, чем занимаемся. Вот я и нарисовала Дэнни и глубоко задумалась над увиденным.
Анжела перебрала свои бумаги и показала рисунок. Бледный худой мальчик был очень похож на 3D изображение, которое они видели раньше.
– Я одела его в те вещи, которые описаны в заявлении о розыске. И добавила ботинки.
Анжела ждала, что они заметят то, что видит она.
– Я единственная это вижу? Синяя кепка, синяя рубашка, синие джинсы. И ярко-красные кеды на несколько размеров больше его ноги.
– Ежик Соник, – Бута озарило.
Бреннан склонила голову набок:
– Действительно, есть что-то общее с постерами в спальне Дэнни.
– Я всегда думал, – нахмурился Зак. – Что еж, будучи ночным животным, впадающим в зимнюю спячку, не подходит на роль героя, который постоянно перемещается на высоких скоростях.
Анжела закатила глаза:
– Мы, скорее всего, узнаем больше, когда соберем Шалтая-Болтая, но...
– Ты имела ввиду Фрэнка Миллера, – поправила ее Бреннан.
– Шалтай-Болтай, – хмыкнул Бут. – Отличное прозвище.
Анжела улыбнулась ему:
– ...но я думаю, Соник может играть важную роль в этом деле. Если Дэнни был как-то связан с той дробилкой для бревен...
– Корообдирочной машиной, – вставил Зак. – Анализ остальных осколков костей показал, что жертву пропустили через корообдирочную машину. Она очень похожа на дробилку, но лезвия вращаются...
– Спасибо, Зак, – перебил его Бут.
Анжела скривилась:
– Я не понимаю, о чем вы, но фу, какая гадость.
– Мы исследуем записи деревоперерабатывающих компаний в регионе, чтобы отыскать нужную машину.
– Так вот, я пытаюсь сказать, хотя меня постоянно перебивают, – Анжела посмотрела на Зака и Бреннан. – Что, вероятно, Дэнни бегал по лесу, нарядившись в костюмы героев компьютерных игр. Тот меч, например...
Бут щелкнул пальцами и воскликнул:
– Mortal Kombat!
– Я проверила одного из героев в дневнике Дэнни, некто Скорпион. Он использует точно такой же меч, как вы нашли. Я еще покопаюсь и постараюсь найти информацию о другом реквизите и костюмах, которые мальчик мог использовать. Возможно, у нас получится определить, что именно привело к его смерти.
– Тот меч не реквизит, Анж, он настоящий.
Бут бросил и поймал мячик.
– Я об этом не подумал. Отличная идея, Кости.
Бреннан растерялась:
– Какая идея?
– Надо узнать, кто продал Дэнни меч.
– Почему?
– Потому что даже если эта ниточка не приведет нас к оружию убийства, мы хотя бы сможем точнее определить временные рамки. Нужно выяснить, когда именно он начал изображать персонажей игр.
* * *
– Что за магазин фотографирует каждый свой товар? – поинтересовался Бут, пролистывая довольно объемную папку.
– Который продает турецкие сабли, мечи и прочее железо, – Анжела указала на фото каких-то утыканных шипами металлических шариков. – Ты жалуешься, что они облегчили тебе работу?
– Просто ищи имя Дэнни, ладно?
– Напомни еще раз, что мы здесь делаем.
– Ходженс сказал: букашки доказывают, что найковский гроб Фрэнка был захоронен весной 1993. Дэнни сделал первую покупку, этот меч, – Бут помахал фотографией оружия из комнаты Дэнни. – 3 апреля 1993, пестициды на его кеды попали благодаря прогулке по лесу 15 апреля 1993. Ясно, куда я веду?
– Ты действительно думаешь, что Дэнни убил своего отца?
– Строго говоря, Фрэнк не был отцом мальчика.
– Сейчас ты похож на Бреннан, – с осуждением в голосе проговорила Анжела. – Не верю. Что если Дэнни хороший парень? Его отец пропал без вести, когда парню было восемь, и он все время хотел узнать, что случилось. Мальчик нашел ответы, но сильные мира сего его убили, чтобы Дэнни не мог ничего рассказать.
– «Сильные мира сего»? Так обычно Ходженс говорит.
– Ну, у меня есть оправдание: я с ним сплю. А у тебя?
– Не начинай опять.
Она озорно улыбнулась:
– Да брось! Как будто ты ни разу об этом не думал, ну прям ни единого.
В голосе Бута было слышно предупреждение:
– Я серьезно, Анжела.
Художница надулась, демонстрируя неудовольствие.
– Ну и ладно. – Она продолжила листать папку, но вдруг резко остановилась.
Бут это заметил.
– Что там?
Она показала ему фотографию:
– Как тебе ржавая секира в качестве орудия убийства?
– Разве можно купить уже ржавое оружие? – удивился Бут, выхватывая фотографию.
– Видимо да.
– В записях еще что-нибудь подобное упоминалось?
Анжела взяла в руки папку и пролистала ее еще раз.
– Кажется, эта последняя запись. Упоминается какой-то гном, хоббит или какой-то еще коротышка. А, вот: Гилиус Грозовая туча, большой фанат боевых секир.
* * *
– Где Бут? – спросила Бреннан.
Анжела ухмыльнулась:
– Дрыхнет на твоей софе. Я его усыпила, читая вслух рассказы о гноме Гилиусе Грозовой туче. Где Зак?
– Я велела ему заняться реконструкцией черепа в лаборатории. Кто такой Гилиус Грозовая туча?
– Герой игры “Golden Axe”, вооруженный громадной секирой, представляешь?
– Зачем ты читала вслух Буту?
– Мы просматривали опись в том магазине средневекового оружия. Дэнни там купил ржавую секиру 30 мая, за два дня до исчезновения, а в последней записи дневника упоминается гном, умеющий обращаться с топором.
– Железо окислилось до покупки?
– Ты говоришь как Бут.
– Бут тоже спрашивал об окислении?
– Проехали. Что с Фрэнком?
– Я закончила с грудиной и ребрами, занимаюсь лопатками. – Бреннан посмотрела на часы. – Уже полночь?
– Угу. Если я не нужна, я пойду. – Анжела улыбнулась. – Ходженс готовит для меня спагетти.
– Иди домой есть спагетти. Тебе не нужно мое разрешение.
Анжела двинулась к выходу, но резко остановилась и повернулась лицом к подруге:
– Ты просто дашь ему выспаться? На софе спит красивый мужик, а ты будешь складывать паззл из костей?
– Зачем мне будить Бута? Пусть спит, пока есть возможность.
Анжела покачала головой:
– Угу. Прикидываешься простушкой? Ты можешь обмануть его, даже себя, но со мной этот трюк не сработает. Брось кофе, найти вино, закрой Зака в лаборатории и повеселись. Это дело тянется уже пятнадцать лет, подождет еще денек.
Бреннан тоже покачала головой, но не смогла скрыть улыбку:
– Иди домой, Анж.
-------
(3) Компьютерная игра-аркада: en.wikipedia.org/wiki/Mortal_Combat
(4) Герой компьютерной игры “Golden Axe” - en.wikipedia.org/wiki/Golden_Axe
@темы: Мертвец в подвале, Переводы, Анжела, Зак, Бут, Бреннан, Ходженс, Кэм, Свитс